【行】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다.
中、おしっこがしたいときが一番困る。
오줌이 마려워서 화장실 갔다 올게.
ちょっとおしっこがしたいから、トイレにってくるね。
목숨이 아깝다면, 더 신중하게 행동해야 한다.
命が惜しいと思ったら、もっと慎重に動しなければならない。
그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다.
彼は命が惜しいから、戦争にくのを避けた。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途半端で、実するには不十分だ。
한 치 앞을 모르니까 신중하게 행동해야 한다.
一歩先のことが予想できないので、慎重に動すべきだ。
한평생에 한 번은 가보고 싶은 곳이 있다.
一生のうちに一度はってみたい場所がある。
할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다.
祖父が天国にってから、家族みんなが悲しみに暮れた。
하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다.
天国にくのは誰にでも訪れる運命だ。
그는 병으로 하늘나라로 떠났다.
彼は病気で天国にった。
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切な人が天国にってしまって、とても悲しい。
그는 하늘나라로 떠나게 되었다.
彼は天国にくことになった。
일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다.
仕事が忙しくて流に後れてしまった。
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流に後れを取ることなく、いつも先取りしている。
모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다.
みんなが新しいスマホを買ったので、流に後れている気がする。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다.
に後れることなく、常に最新の情報を集めている。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다.
に後れを取らないように、SNSをチェックしている。
그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다.
彼女は流に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流に後れているので、最近のファッションが分からない。
그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하지 않게 행동한다.
彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように動する。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく動してしまう。
소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない動をすると、後悔することが多い。
진상을 부리는 사람에게는 주의가 필요하다.
迷惑な為をする人には注意が必要だ。
진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な為をして周りに注意されることがよくある。
이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다.
イベントで迷惑な為をする人を見かけた。
그 사람은 항상 주변 사람들에게 진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な為をする。
그는 공공장소에서 진상을 떨었다.
彼は公共の場で迷惑な為をしていた。
여행 중에는 항상 간단히 끼니를 때웠다.
中は、いつも軽く食事を済ませていた。
저 사람은 입이 까다로워서 외식은 잘 안 한다.
あの人は味にうるさくて、外食にはあまりかない。
이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다.
この映画がどれだけ成功するか、興成績が注目されている。
이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成りきが注目される。
선거의 귀추가 주목되고 있다.
選挙の方が注目されている。
여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요.
中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。
집에 있었던 아들이 외국에 가 버려서 허전해요.
家にいた息子が外国にってしまったので、なんとなくさびしいです。
그의 무계획적인 행동에 울화통이 터졌다.
彼の無計画な動に堪忍袋の緒が切れた。
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다.
彼女の軽率な動に堪忍袋の緒が切れた友人が絶交を宣言した。
그녀의 무책임한 행동에 참을 수 없었다.
彼女の無責任な動に堪忍袋の緒が切れた。
그의 무책임한 행동에 모두가 분통을 터트렸어요.
彼の無責任な動に、みんなが憤りを爆発させました。
오늘은 뷔페에 가려고 해요.
今日はバイキングにこうと思っています。
어젯밤에 가족과 함께 뷔페에 갔어요.
昨夜、家族と一緒にバイキングにきました。
밥상을 차리는 동안 아이들은 놀러 갔어요.
食事を用意している間に、子供たちは遊びにきました。
속이 깊은 사람은 감정에 휘둘리지 않고 침착하게 행동한다.
思慮深い人は、感情に流されることなく冷静に動する。
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面目な雰囲気で突発的動で台無しにした。
같은 값이면, 더 맛있는 레스토랑에 가자.
どうせなら、もっと美味しいレストランにこう。
같은 값이면 바다에 가고 싶다.
どうせなら海へきたい。
자신의 경솔한 행동으로 뜨거운 맛을 봤다.
自分の軽率な動でひどい目にあった。
그는 자신의 무모한 행동으로 된서리를 맞았다.
彼は自分の無謀な動でひどい目にあった。
전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다.
伝染病のため旅業界が、ダメージを受けている。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.