【行】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다.
新しいカフェのオープン日に、特別な割引がわれます。
대방출 세일은 오늘까지이므로 서둘러 가서 사야 합니다.
大放出セールは今日までなので、急いで買いにきましょう。
판매가가 적절하지 않으면, 판매에 영향을 미칠 수 있습니다.
販売価格が適切でないと、売れきに影響を与えることがあります。
광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다.
広蔵市場は、韓国旅中に絶対に訪れるべき場所です。
재활과 훈련을 병행해야 했고 성적도 떨어졌다.
リハビリと練習を並するしかなく、成績も落ちた。
그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다.
彼は階段で転倒して、病院にくことになった。
자필 사인을 받을 때는 반드시 확인하고 진행하세요.
自筆サインをもらう際は、必ず確認してからってください。
계약 이행에 관해서 양측의 자필 사인이 필요합니다.
契約の履に関して、両者の自筆サインが必要です。
은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요.
での手続きには、自筆サインが求められることが多い。
식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다.
食堂車は、旅の途中でリラックスできる場所です。
오찬회가 끝난 후, 잠시 미팅을 했습니다.
昼食会が終わった後、少しだけミーティングをいました。
내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다.
明日の昼食会はオフィス近くのレストランでいます。
식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요.
食堂街の中でも、特に人気のある店にきたい。
식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다.
食欲不振が続いているので、病院にく予定です。
우측통행 규칙을 따르면 안전을 확보할 수 있습니다.
右側通のルールに従うことで安全を確保できます。
우측통행 규칙을 지키지 않으면 벌금이 부과됩니다.
右側通のルールを守らないと罰金が科されます。
우측통행 표지판이 곳곳에 설치되어 있습니다.
右側通の標識が至る所に設置されています。
우측통행에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸렸습니다.
右側通に慣れるまで少し時間がかかりました。
우측통행 차량에 맞춰 도로가 설계되어 있습니다.
右側通の車両に合わせて道路が設計されています。
일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다.
一部の国では自転車も右側通が義務付けられています。
우측통행을 따르면 보행자와 충돌할 일이 없습니다.
右側通に従えば歩者と衝突することはありません。
일본은 좌측통행이지만, 한국은 우측통행입니다.
日本は左側通ですが、韓国は右側通です。
우측통행에 익숙하지 않아서 당황했습니다.
右側通に慣れていないので戸惑いました。
이 나라에서는 우측통행이 기본입니다.
この国では右側通が基本です。
세계적으로는 우측통행이 주류다.
世界的には右側通が主流だ。
선박의 통행은 세계 공통으로 우측통행으로 정해져 있습니다.
船舶の通は世界共通で右側通と決められています。
한국의 도로는 우측통행입니다.
韓国の道路は右側通です。
휴게소에 안 들르고 바로 갈 생각인데요.
サービスエリアに寄らずにそのままくつもりなんですが。
연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다.
沿岸国は大陸棚にある天然資源を開発するため、主権的権利を使することができます。
복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오.
複雑な都心を抜けて近くの山でもってごらんなさい。
그는 일을 위해 자주 객지로 갑니다.
彼は仕事でよく旅先にっています。
특별시에는 특별한 행정 권한이 부여됩니다.
特別市には特別な政権限が与えられています。
발트해에서의 크루즈는 인기 있는 여행 계획이다.
バルト海でのクルーズは人気の旅プランだ。
발트해에서는 많은 어업이 이루어지고 있다.
バルト海では多くの漁業がわれている。
진주만에서는 매년 공격 기념식이 열린다.
真珠湾では毎年、攻撃の記念式典がわれている。
그는 대륙 횡단 여행을 계획하고 있다.
彼は大陸横断の旅を計画している。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
町内を運しているバス路線情報を掲載しています。
동네 도서관에 갔어요.
町の図書館にきました。
무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다.
無神論者と信仰者の間で議論がわれた。
멍 자국을 빨리 없애기 위해 따뜻한 수건으로 혈액 순환을 좋게 하고 있다.
あざの跡を早く消すために、温かいタオルで血を良くしている。
결사 항전을 하려면 상당한 용기와 각오가 필요하다.
決死抗戦をうには、相当な勇気と覚悟が必要だ。
반격 타이밍을 노려 신중하게 행동했다.
反撃のタイミングを見計らって、慎重に動した。
알루미늄으로 만든 자전거는 매우 가벼워서 장거리 주행에 적합합니다.
アルミニウムを使った自転車は非常に軽量で、長距離走に適しています。
관세는 보통 수입자가 납부합니다.
関税の支払いは、通常、輸入者がいます。
홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다.
北海道旅で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。
그가 투옥된 이유는 표현의 자유를 행사한 것이었습니다.
彼が投獄された理由は、言論の自由を使したことでした。
그는 부정행위에 연루되어 투옥되었습니다.
彼は不正為に関与して投獄されました。
경호원은 경비 계획과 조정을 담당하는 역할도 합니다.
警護員は、警備の計画や調整をう役割も担っています。
경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다.
警護員は重要な会議やイベントに同して、警備をいます。
갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다.
甲板員の仕事は、船の運に欠かせない重要な役割を担っています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.