【行】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
오랫동안 해온 사업이 벽에 부딪쳐서 진행이 멈췄다.
長年続けてきた事業が壁にぶつかり、進が止まった。
건강 문제에 발목을 잡혀서 여행을 포기하게 되었다.
健康問題に邪魔されて、旅を諦めることになった。
그는 낚시에 재미를 들여서 매주 주말마다 바다에 간다.
彼は釣りの楽しさに気づいて、毎週末海へく。
그 영화는 흥행 성적에서 수위를 달리고 있다.
その映画は興成績で首位を走っている。
시험 끝나면 걸신이 들린 듯이 고기 먹으러 가자.
試験が終わったら、食い意地が張ったように焼肉を食べにこう。
눈이 부은 채로 출근해야 했다.
目が腫れたままで仕事にかなければならなかった。
보습을 효과적으로 하기 위한 스킨케어 방법을 알려주세요.
保湿を効果的にうためのスキンケア方法を教えてください。
덜렁대는 성격이라도 급하게 서두르지 말고 침착하게 행동하면 괜찮아.
そそっかしい性格でも、焦らずに落ち着いて動すれば大丈夫だよ。
그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다.
彼の恥知らずな動は、社会的にも許されない。
그런 몰염치한 행동을 하다니 믿을 수 없다.
そんな恥知らずな動をするなんて、信じられない。
여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다.
が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
目的地には直接けるけど、わざと遠回りしてみた。
여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다.
中、おしっこがしたいときが一番困る。
오줌이 마려워서 화장실 갔다 올게.
ちょっとおしっこがしたいから、トイレにってくるね。
목숨이 아깝다면, 더 신중하게 행동해야 한다.
命が惜しいと思ったら、もっと慎重に動しなければならない。
그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다.
彼は命が惜しいから、戦争にくのを避けた。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途半端で、実するには不十分だ。
한 치 앞을 모르니까 신중하게 행동해야 한다.
一歩先のことが予想できないので、慎重に動すべきだ。
한평생에 한 번은 가보고 싶은 곳이 있다.
一生のうちに一度はってみたい場所がある。
할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다.
祖父が天国にってから、家族みんなが悲しみに暮れた。
하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다.
天国にくのは誰にでも訪れる運命だ。
그는 병으로 하늘나라로 떠났다.
彼は病気で天国にった。
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切な人が天国にってしまって、とても悲しい。
그는 하늘나라로 떠나게 되었다.
彼は天国にくことになった。
일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다.
仕事が忙しくて流に後れてしまった。
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流に後れを取ることなく、いつも先取りしている。
모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다.
みんなが新しいスマホを買ったので、流に後れている気がする。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다.
に後れることなく、常に最新の情報を集めている。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다.
に後れを取らないように、SNSをチェックしている。
그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다.
彼女は流に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流に後れているので、最近のファッションが分からない。
그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하지 않게 행동한다.
彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように動する。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく動してしまう。
소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない動をすると、後悔することが多い。
진상을 부리는 사람에게는 주의가 필요하다.
迷惑な為をする人には注意が必要だ。
진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な為をして周りに注意されることがよくある。
이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다.
イベントで迷惑な為をする人を見かけた。
그 사람은 항상 주변 사람들에게 진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な為をする。
그는 공공장소에서 진상을 떨었다.
彼は公共の場で迷惑な為をしていた。
여행 중에는 항상 간단히 끼니를 때웠다.
中は、いつも軽く食事を済ませていた。
저 사람은 입이 까다로워서 외식은 잘 안 한다.
あの人は味にうるさくて、外食にはあまりかない。
이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다.
この映画がどれだけ成功するか、興成績が注目されている。
이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成りきが注目される。
선거의 귀추가 주목되고 있다.
選挙の方が注目されている。
여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요.
中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。
집에 있었던 아들이 외국에 가 버려서 허전해요.
家にいた息子が外国にってしまったので、なんとなくさびしいです。
그의 무계획적인 행동에 울화통이 터졌다.
彼の無計画な動に堪忍袋の緒が切れた。
그녀의 경솔한 행동에 울화통이 터진 친구가 절교를 선언했다.
彼女の軽率な動に堪忍袋の緒が切れた友人が絶交を宣言した。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.