<行の韓国語例文>
| ・ | 부부는 오랫동안 친구와 함께 여행을 갔습니다. |
| 夫婦は長年の友人と一緒に旅行をしました。 | |
| ・ | 얼른 돈 벌어서 시집이나 가고 싶다. |
| さっさとお金を稼いで嫁にでも行きたい。 | |
| ・ | 아버님과 함께 여행을 갈 예정이에요. |
| お父様と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 처남은 올해 해외여행을 갈 예정이에요. |
| 妻の弟は今年、海外に旅行する予定です。 | |
| ・ | 조카는 동물을 좋아해서 항상 동물원에 가고 싶어해요. |
| 姪は動物が好きで、いつも動物園に行きたがります。 | |
| ・ | 누나는 해외에 가면 저에게 선물을 사다줘요. |
| 姉は海外に行くときに、私にお土産を買ってきてくれます。 | |
| ・ | 자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요. |
| 自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。 | |
| ・ | 모범수는 다른 수감자들의 본보기가 되도록 행동합니다. |
| 模範囚は、他の囚人の手本となるように行動します。 | |
| ・ | 난폭한 행동은 사회적으로 받아들여지지 않습니다. |
| 乱暴な行動は社会的に受け入れられません。 | |
| ・ | 난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요. |
| 乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 그의 행동은 너무 난폭해서, 모두가 무서워합니다. |
| 彼の行動は乱暴すぎて、みんなが怖がっています。 | |
| ・ | 어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요. |
| どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。 | |
| ・ | 능글맞은 행동이 들통 나면 신뢰를 잃게 됩니다. |
| ずる賢い行動がばれると、信頼を失います。 | |
| ・ | 제 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
| 自分の未熟な行いを反省しています。 | |
| ・ | 자신의 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
| 自分の未熟な行いを反省しています。 | |
| ・ | 그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
| 彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 | |
| ・ | 배다른 형을 만나러 갔다. |
| 腹違いの兄に会いに行った。 | |
| ・ | 어디 조용한 데로 가서 커피라도 한잔 할까요? |
| どこか静かな所に行って、コーヒーでもしましょうか。 | |
| ・ | 코러스 파트 연습을 했어요. |
| コーラスのパート練習を行いました。 | |
| ・ | 여행할 때 상비약을 잊지 않도록 하고 있습니다. |
| 旅行の際に常備薬を忘れないようにしています。 | |
| ・ | 상비약을 더 사기 위해 약국에 갔어요. |
| 常備薬を買い足すために薬局に行きました。 | |
| ・ | 여행 전에 상비약을 더 샀어요. |
| 旅行前に常備薬を買い足しました。 | |
| ・ | 여행에 상비약을 가지고 갑니다. |
| 旅行に常備薬を持っていきます。 | |
| ・ | 발표 후에 질의응답을 진행하겠습니다. |
| 発表後に質疑応答を行います。 | |
| ・ | 질의응답은 나중에 진행하겠습니다. |
| 質疑応答は後ほど行います。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 상황에 대해 질의했습니다. |
| プロジェクトの進行状況について質疑しました。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다. |
| 会議の最後に質疑を行います。 | |
| ・ | 새해 첫 해돋이를 보러 갑니다. |
| 新年の初日の出を見に行きます。 | |
| ・ | 해돋이를 보러 바다에 갔어요. |
| 日の出を見に海へ行きました。 | |
| ・ | 제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
| 済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 | |
| ・ | 많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요. |
| すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。 | |
| ・ | 제 버킷리스트에는 여행이 많이 있어요. |
| 私のバケツリストには旅行がたくさんあります。 | |
| ・ | 대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다. |
| 大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。 | |
| ・ | 그들의 행위는 법에 의해 처단됩니다. |
| 彼らの行為は法律によって処断されます。 | |
| ・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
| 違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
| ・ | 그의 부정행위는 엄정하게 처단되어야 합니다. |
| 彼の不正行為は厳正に処断されるべきです。 | |
| ・ | 사회를 위해 악행을 처단하는 것은 필요합니다. |
| 社会のために悪行を処断するのは必要です。 | |
| ・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
| 違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
| ・ | 급한 일이 생겨서 여행이 취소됐어요. 쩝… |
| 急な仕事で旅行がキャンセルになってしまいました。ふう…。 | |
| ・ | 한국에서 크리스마스는 주요 행사 중 하나예요. |
| 韓国ではクリスマスは主要行事の一つです。 | |
| ・ | 매주 일요일에 교회에 갑니다. |
| 毎週日曜日に教会に行きます。 | |
| ・ | 무슨 일이 있어도 일요일에는 교회에 가야 해요. |
| 何があっても日曜日には教会へ行かなければならないですよ。 | |
| ・ | 지금껏 한 번도 교회에 가 본 적이 없다. |
| 今まで一度も教会に行ったことのない。 | |
| ・ | 한국에는 일요일에 교회에 가는 사람이 많아요. |
| 韓国では、日曜日に教会に行く人が多いです。 | |
| ・ | 우리 가족은 크리스마스에 교회를 가요. |
| うちの家族はクリスマスに教会へ行きます。 | |
| ・ | 크리스마스 미사에 갈 예정입니다. |
| クリスマスのミサに行く予定です。 | |
| ・ | 아침 미사에 갔어요. |
| 朝のミサに行きました。 | |
| ・ | 광팬들은 그 배우의 영화가 개봉되면 바로 봅니다. |
| 熱狂的なファンたちはその俳優の映画が公開されるとすぐに見に行きます。 | |
| ・ | 그는 정말로 광팬이어서 그 가수의 공연을 여러 번 갔습니다. |
| 彼は本当に熱狂的なファンで、その歌手の公演に何度も行きました。 | |
| ・ | 극성팬의 행동이 문제가 되기도 합니다. |
| 極性ファンの行動が問題になることもあります。 |
