【行】の例文_48
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
그의 행동에 대해서는 솜방망이 처벌만 내려졌다.
彼の動に対しては、軽い処罰が与えられただけだった。
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다.
そのような為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。
처음으로 해외에 갔을 때, 눈이 트이는 경험을 했다.
初めて海外にった時、目が開けるような体験をした。
중태에 빠지기 전에 적절한 처치가 이루어져 생명을 건졌다.
重体に陥る前に適切な処置がわれたため、命を取り留めた。
중태에 빠진 후 의사들은 전력을 다해 치료를 했다.
重体に陥ってから、医師たちは全力で治療をった。
중태에 빠진 그를 병문안 갔다.
重体に陥った彼を見舞いにった。
제자리걸음하는 동안 다른 사람들은 점점 앞서 나간다.
足踏みしている間に、他の人はどんどん先にってしまう。
진중한 행동으로 사람들에게 신뢰를 얻고 있다.
奥ゆかしい動で、人々に信頼されている。
한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다.
一か月余りの旅から帰ってきたばかりだ。
이 계획은 서너 달 안에 실행될 예정입니다.
この計画は3~4か月で実される予定だ。
그는 서너 달 동안 해외에 갔었다.
彼は3~4か月間、海外にっていた。
서너 달 동안 여행하고 올게요.
3,4ヶ月間旅してきます。
처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다.
初めての試みで1年目は試錯誤だった。
그는 수개월 간 해외에 갔다.
彼は数か月間、海外にっていた。
배려 있는 행동에 감동했다.
おもいやりがある動に感動した。
그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다.
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと動する。
그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무책임한 행동입니다.
もっともらしい理由もなしに廃業することは無責任な動です。
악덕한 행동은 언젠가 대가를 치르게 된다.
悪徳ないはいつか報いを受ける。
악덕 행위는 용납될 수 없다.
悪徳な為は許されない。
풍랑이 심해서 배의 진행이 늦어졌다.
風浪が激しくて船の進が遅れた。
마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다.
心の波風があるとき、海にけばおさまります。
그는 강에 놓아둔 통발을 확인하러 갔다.
彼は川に仕掛けた筌を確認しにった。
경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다.
競り市は早朝にわれることが多い。
호객 행위가 허용된 장소도 있지만, 예의를 지킬 필요가 있다.
客引き為が許可されている場所もあるが、マナーを守る必要がある。
너무 집요한 호객 행위에 대해 지나가는 사람들이 항의했다.
あまりにもしつこい客引き為に対して、通人が抗議した。
불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다.
不快な客引き為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き為をしている人に注意しながら通り抜けた。
관광지에서의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수 있다.
観光地での客引き為は、その場の雰囲気を壊すことがある。
가게 앞에서 과도한 호객 행위를 해서 경찰에 신고당했다.
店の前で過剰な客引き為をしていたので、警察に通報された。
이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き為は、最近禁止されるようになった。
경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について分析をった。
회원 한정으로 할인 판매를 진행하므로 회원 등록을 해두면 유리하다.
会員限定で割引販売をっているので、会員登録をしておくとお得だ。
계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다.
季節ごとに割引販売をい、たくさんのお客さんが訪れる。
할인 판매가 진행되고 있어서 원했던 제품을 싸게 살 수 있었다.
割引販売がわれているので、欲しかった商品を安く買うことができた。
발 없는 말이 천리 간다고, 나쁜 소문은 더 빨리 퍼져요.
足のない言葉が千里をくように、悪い噂はもっと早く広がります。
발 없는 말이 천리 간다는 말처럼, 뉴스가 금방 퍼졌어요.
足のない言葉が千里をくという言葉通り、ニュースはすぐに広まりました。
발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어.
足のない言葉が千里をくと言うように、その話はすぐに村中に広がった。
발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요.
足のない言葉が千里をくと言うように、噂はすでに広まりました。
파티에 갔더니 별의별 사람들이 다 있었다.
パーティーにったら、変わった人たちばかりだった。
여행 중에 바가지를 쓰지 않도록 조심해야 한다.
中にぼったくられないように、気をつけなければならない。
그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もうかない。
그들은 프로젝트 진행에서 보조를 맞추는 데 성공했다.
彼らはプロジェクトの進において歩調を合わせることに成功した。
정부는 지방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다.
政府は地方経済の活性化を促進するため、税制改革をった。
아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の動をして、話題になった。
그녀가 한 행동은 완전히 상식 밖이었다.
彼女がした動は完全に常識を超えていた。
그 아이는 상식 밖의 행동을 해서 부모가 곤란해했다.
その子供は常識外の動をして、親が困っていた。
상식 밖의 행동이 원인이 되어 문제를 일으켰다.
常識外の動が原因で、問題を起こした。
그 회사의 경영자는 상식 밖의 행동을 자주 한다.
その会社の経営者は常識外の動を取ることが多い。
그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라게 했다.
彼は常識外の動をして、みんなを驚かせた。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (48/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.