【行】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
군부대는 긴급 훈련을 진행하고 있다.
軍部隊は緊急の訓練をっている。
지난주 군부대에 면회 갔다.
先週、軍隊に面会にった。
바로 위로 비행기가 지나갔다.
真上に飛機が通過した。
생활 습관병 증후군은 식생활이나 운동 부족으로 진행된다.
生活習慣病の症候群は、食生活や運動不足が原因で進する。
그 행동이 원인이 되어 그는 의심을 받게 되었다.
その動が原因で、彼は疑われることになった。
그는 의심스러운 행동을 해서 주변 사람들에게 의심을 샀다.
彼は不審な動をして、周りから疑われた。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候の変化も計算に入れて動することが重要です。
그들은 항상 의가 좋고, 어디를 가든 함께였다.
彼らはいつも睦まじく、どこにくにも一緒だった。
이 프로젝트의 진행을 그녀가 칼자루를 쥐고 있다.
このプロジェクトの進を彼女が主導権を握っている。
파산한 기업의 채무 정리가 진행되고 있다.
倒産した企業の債務整理がわれている。
부정행위가 발각되었고, 그 결과 그 기업은 파산했습니다.
不正為が発覚し、その結果、その企業は破産しました。
전임 스탭이 참가자를 서포트합니다.
専任のスタッフが参加者のサポートをいます。
다음 회의는 회의실 A에서 열립니다.
次の会議は、会議室Aでわれます。
회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다.
会議室で重要な会議がわれる予定だ。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務上の理由で出張にくことになった。
행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다.
政書士は、外国人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。
그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다.
彼は政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。
여행 작가는 그 지역의 역사나 문화에도 자주 다룬다.
作家は、その土地の歴史や文化にも触れることが多い。
여행 작가가 되려면 여행을 통해 여러 가지를 배워야 한다.
作家になるには、旅を通じてさまざまなことを学ばなければならない。
그는 유명한 여행 작가로, 전 세계를 여행하고 있다.
彼は有名な旅作家で、世界中を旅している。
이 회사는 매년 정기적으로 구인 활동을 한다.
この会社は毎年、定期的に求人をっています。
일 진행이 오락가락해서 꽤 혼란스러워졌다.
仕事の進が二転三転して、かなり混乱している。
그는 다른 주자를 유유히 제치고 갔다.
彼は他の走者を悠々と抜いてった。
참사의 원인을 밝혀내기 위해 조사가 진행 중이다.
惨事の原因を突き止めるため、調査がわれている。
그 행위는 중죄로 간주되며, 엄격한 법에 따라 처벌되어야 한다.
その為は重罪であり、厳しい法律に基づいて処罰されるべきだ。
검찰은 공명정대하게 법을 집행해야 한다.
検察は公明正大に法を執すべきだ。
초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다.
葬儀をとりうために、必要な手続きがすべて整った。
초상을 치르는 날, 많은 사람들이 모였다.
葬儀をとりう日は、多くの人々が集まった。
초상을 치르기 위해 장례식장과 연락을 취했다.
葬儀をとりうために、葬儀社と連絡を取った。
초상을 치를 때 친척들이 모여 기도를 드렸다.
葬儀をとりう際、親戚が集まって祈りを捧げた。
초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다.
葬儀をとりうために、準備が整えられた。
가족은 고인을 위해 초상을 치렀다.
家族は故人のために葬儀をとりった。
그의 장례는 조용하고 엄숙하게 진행되었다.
彼の葬儀は静かに、そして厳粛にわれた。
장례를 치르다.
葬式をう。
고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다.
故人の命日には、家族で集まり法事をった。
세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하게 자신의 행동을 되돌아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自分の動を見つめ直すべきだ。
장례식 전에 수의를 입히는 의식이 거행되었다.
葬儀の前に、寿衣を着せる儀式がわれた。
희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다.
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い列ができていた。
비명횡사한 사람들을 위해 추도식이 열렸다.
非業の死を遂げた人々のために、追悼式がわれた。
사망 원인에 대해 조사가 진행 중이다.
死亡した原因について調査がわれている。
작업을 일시정지하고 안전 확인을 진행했다.
作業を一時停止して、安全確認をった。
정전 영향으로 엘리베이터 운행이 일시정지되었다.
停電の影響で、エレベーターの運が一時停止された。
혈기 왕성한 젊은이들은 무모한 행동을 하기 쉽다.
血気旺盛な若者たちは、無鉄砲な動をしがちだ。
혈기 왕성한 시기일수록 신중하게 행동해야 한다.
血気旺盛な時期だからこそ、慎重に動すべきだ。
신용 대출은 은행 외의 금융 기관에서도 제공됩니다.
信用貸付は、銀以外の金融機関でも提供されています。
은행은 신용 대출 심사를 엄격하게 진행합니다.
は信用貸付の審査を厳格にいます。
기업은 자금을 모으기 위해 사채를 발행하는 경우가 있습니다.
企業は資金を集めるために社債を発することがあります。
자금 동결이 시행된 것에 대해 기업은 항의하고 있습니다.
資金凍結がわれたことに対して、企業は抗議しています。
자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요.
資金凍結は、法律に基づいてわれました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.