<裁判の韓国語例文>
| ・ | 진술 내용은 중요한 증거가 되어 재판에서 큰 역할을 했다. |
| 供述内容は重要な証拠となり、裁判で大きな役割を果たした。 | |
| ・ | 재판장이 피해자의 진술을 들었어요. |
| 裁判長が被害者の陳述を聞きました。 | |
| ・ | 법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다. |
| 裁判所は慣習法に基づいて判決を下すことがある。 | |
| ・ | 그는 재판에서 유죄 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で有罪判決を受けた。 | |
| ・ | 체불 임금이 원인으로, 노동자들이 소송을 제기하는 사례가 늘고 있다. |
| 未払い賃金が原因で、労働者が裁判を起こすケースが増えている。 | |
| ・ | 그녀는 판사 앞에 서면 몸서리났다. |
| 彼女は裁判官の前に立つと身震いした。 | |
| ・ | 법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다. |
| 裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。 | |
| ・ | 파산은 법원을 통한 절차입니다. |
| 破産は裁判所を使う手続きになります。 | |
| ・ | 중죄에 관련된 재판은 보통 오랜 기간이 걸린다. |
| 重罪に関する裁判は通常、長い期間を要する。 | |
| ・ | 공정증서로 확인된 사실은 법원에서도 증거로 취급됩니다. |
| 公正証書で確認された事実は、裁判所でも証拠として扱われます。 | |
| ・ | 그는 초범으로 재판에서 관대한 판결을 받았다. |
| 彼は初犯として、裁判で寛大な判決を受けた。 | |
| ・ | 피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다. |
| 被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。 | |
| ・ | 이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다. |
| 移送手続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。 | |
| ・ | 체포된 용의자는 앞으로 재판을 기다리게 될 것이다. |
| 逮捕された被疑者は、今後の裁判を待つことになる。 | |
| ・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
| 暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
| ・ | 증거물을 법원에 제출했어요. |
| 証拠物を裁判所に提出しました。 | |
| ・ | 그는 공갈죄로 체포되어 재판을 받았습니다. |
| 彼は恐喝罪で逮捕され、裁判を受けました。 | |
| ・ | 판사는 묵비권 행사를 인정했습니다. |
| 裁判官は黙秘権の行使を認めました。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 소송을 제기할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、裁判を起こすことができます。 | |
| ・ | 법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다. |
| 裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。 | |
| ・ | 죄인이 법원의 명령으로 처형되었어요. |
| 罪人が裁判所の命令で処刑されました。 | |
| ・ | 범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다. |
| 犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。 | |
| ・ | 범죄자가 도망을 시도할 경우, 그들은 재판 없이 처형될 수도 있습니다. |
| 犯罪者が逃亡を図った場合、彼らは裁判なしで処刑されることもあります。 | |
| ・ | 범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다. |
| 犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。 | |
| ・ | 범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다. |
| 犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。 | |
| ・ | 반역자들은 정부의 위신을 훼손한 죄로 재판에 회부되어 처형되었다. |
| 反逆者たちは、政府の威信を傷つけた罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
| 反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다. |
| 反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。 | |
| ・ | 법원이 이 사건을 신속히 처단했습니다. |
| 裁判所がこの事件を迅速に処断しました。 | |
| ・ | 계엄군은 군사 법정을 운영할 수 있습니다. |
| 戒厳軍は軍事裁判所を運営することがあります。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 민간 법원 대신 군사 법원이 운영됩니다. |
| 戒厳令下では民間裁判所の代わりに軍事裁判所が運営されます。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
| 戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
| ・ | 비상계엄이 선포되면 군사 법정이 운영될 수 있습니다. |
| 非常戒厳が宣言されると、軍事裁判所が運営されることがあります。 | |
| ・ | 그는 협박자로 신고된 후 재판을 받게 되었습니다. |
| 彼は脅迫者として通報され、その後裁判を受けることになりました。 | |
| ・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
| 懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
| ・ | 그는 상해치사 혐의로 재판을 받고 있어요. |
| 彼は傷害致死の容疑で裁判を受けています。 | |
| ・ | 법원은 그의 권리를 복권하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は彼の権利を回復することを決定しました。 | |
| ・ | 사면 복권이란 법원이 내린 확정 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다. |
| 赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。 | |
| ・ | 법원이 칙령의 적법성을 심사할 수 있습니다. |
| 裁判所が勅令の合法性を審査できます。 | |
| ・ | 법원에 고소장을 제출하다. |
| 裁判所に告訴状を提出する。 | |
| ・ | 고소 사건이 법원으로 넘어갔습니다. |
| 告訴事件が裁判所に渡されました。 | |
| ・ | 법원은 벌금형을 내렸습니다. |
| 裁判所は罰金刑を下しました。 | |
| ・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
| 裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
| ・ | 사소한 일로 재판까지 받게 하는 건 과하다. |
| 些細なことで裁判まで受けさせるのはやりすぎだ。 | |
| ・ | 그는 죄수복을 입고 재판에 출두했습니다. |
| 彼は囚人服を着て、裁判に出廷しました。 | |
| ・ | 재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요. |
| 裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。 | |
| ・ | 판사가 판결합니다. |
| 裁判官が判決します。 | |
| ・ | 판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
| 裁判官は彼に有罪の判決を下した。 | |
| ・ | 법원은 그를 유죄로 판결했다. |
| 裁判所は彼を有罪と判決した。 |
