【見る】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<見るの韓国語例文>
산 정상에서는 일출과 일몰을 볼 수 있습니다.
山の頂上からは日の出や日没を見ることができます。
그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다.
彼女は彼を見るために彼に近づいた。
이방인의 시각에서 보면 그 나라의 사회 문제에 대한 이해가 깊어집니다.
異邦人の視点から見ると、その国の社会問題に対する理解が深まります。
그 박물관은 한번 볼 만한 값어치가 있어.
その博物館は一度見る価値があるよ。
불 보듯 빤하다.
火を見るよりも明らかだ。
그녀는 빤히 쳐다보는 것을 그만두고 다른 방향으로 시선을 옮겼다.
彼女はじろじろ見るのをやめて、他の方向に視線を移した。
사람의 얼굴을 빤히 쳐다 보는 것은 매우 실례입니다.
人の顔をじろしろ見るのはとても失礼です。
빤히 쳐다 보다.
ジロジロ見る
법적인 관점에서 보면 그 계약은 유효합니다.
法的な観点から見ると、その契約は有効です。
기술의 관점에서 보면 그 신제품은 혁신적입니다.
技術の観点から見ると、その新製品は革新的です。
경영의 관점에서 보면 그 전략은 성과를 기대할 수 있습니다.
経営の観点から見ると、その戦略は成果が期待できます。
건강의 관점에서 보면 그 식사는 영양 균형이 좋습니다.
健康の観点から見ると、その食事は栄養バランスが良いです。
정치적인 관점에서 보면 그 제안은 복잡합니다.
政治的な観点から見ると、その提案は複雑です。
교육의 관점에서 보면 그 접근법은 혁신적입니다.
教育の観点から見ると、そのアプローチは革新的です。
과학적인 관점에서 보면, 그 가설은 증거에 근거하고 있습니다.
科学的な観点から見ると、その仮説は証拠に基づいています。
사회적인 관점에서 보면 그 프로그램은 포괄적입니다.
社会的な観点から見ると、そのプログラムは包括的です。
환경 보호의 관점에서 보면 이 정책은 효과적입니다.
環境保護の観点から見ると、この政策は効果的です。
경제적인 관점에서 보면 그 제안은 합리적입니다.
経済的な観点から見ると、その提案は合理的です。
역사적인 관점에서 보면 이 사건은 중요합니다.
歴史的な観点から見ると、この事件は重要です。
역사는 관점에 따라 해석이 달라진다.
歴史は見る観点によって解釈が変わる。
신랑이 신부를 보자 활짝 웃었다.
新郎が新婦を見るとにっこりと微笑んだ。
그의 웃는 얼굴을 보면 마음이 들뜬 기분이 든다.
彼の笑顔を見ると、心がうきうきとした気持ちになる。
댕댕이는 목욕을 잘 못해서 물만 보면 도망간다.
ワンちゃんはお風呂が苦手で、水を見ると逃げる。
다양한 스트리밍 사이트에서 생중계로 축구 경기를 보는 것이 가능하다.
様々なストリーミングサイトで生中継でサッカーの試合を見ることが可能だ。
전체적인 경향을 보면, 이 지역의 경제는 안정되어 있습니다.
全体的な傾向を見ると、この地域の経済は安定しています。
나이를 먹을수록 보는 것, 느끼는 것이 달라집니다.
年齢を重ねるごとに、見るもの、感じるものが変わってきます。
자세히 보니 꽤 나이가 들었다.
よく見るとかなりの年配だった。·
그 영상은 보는 사람의 마음에 깊은 감명을 주었습니다.
その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。
영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다.
映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。
자전하는 지구에서 보면 태양은 동쪽에서 뜨고 서쪽으로 집니다.
自転する地球から見ると、太陽は東から昇り西に沈みます。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 행복한 기분이 듭니다.
彼女の笑顔を見ると、幸せな気持ちになります。
흉터를 보면 당시의 사고가 생각난다.
傷跡を見ると、当時の事故を思い出す。
설산 정상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다.
雪山の頂上から見る景色は絶景で、一生の思い出になるでしょう。
근래 보기 드문 수작이다
近来まれに見る秀作だ。
열기구 위에서 보는 석양은 매우 아름답습니다.
熱気球の上から見る夕日はとても美しいです。
관찰력을 높이기 위해서는 다른 관점에서 사물을 보는 것이 중요합니다.
観察力を高めるためには、異なる視点から物事を見ることが大切です。
좋은 관찰력을 익히려면 일상생활에서 주의 깊게 사물을 보는 것이 중요합니다.
良い観察力を身につけるには、日常生活で注意深く物事を見ることが重要です。
세계적으로 보면 어업은 성장 산업입니다.
世界的に見ると漁業は成長産業です。
유머를 섞은 커뮤니케이션은 긴장을 완화시킵니다.
自然の風景を見ると心が和らぎ、リラックスできます。
그 가방 꼴도 보기 싫으니까 갖다 버려라.
そのカバン見るのもやだから捨てなさい。
아니. 지금 처음 보는 사람이야.
いや。今初めて見る人だよ。
귀여운 것 하며 노래를 좋아하는 걸 보니 엄마를 쏙 빼닮았구나.
可愛いのもそうだし、歌が好きなのを見るとお母さんとそっくりだね。
가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다.
たまに見ると、両親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。
간절한 눈빛으로 바라보는 아이를 보자 엄마도 승낙했다.
必死な眼差しで見つめる子供を見ると母も承諾しました。
해맑은 미소를 보는 것만으로 즐겁다.
あどけない笑顔を見るだけで楽しい。
요즘 아파트 가격 보면 제 눈을 의심하게 돼요.
最近のマンション価格を見ると、目を疑います。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。
보기에도 먹음직스럽다.
見るからにおいしそうだ。
나는 너를 보살필 생각이 없어.
俺はお前の面倒を見る気はない。
하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까.
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.