<車の韓国語例文>
| ・ | 자전거 타는 것을 좋아한다. |
| 自転車に乗るのが好きだ。 | |
| ・ | 차 안에서 좋아하는 곡을 부른다. |
| 車の中で好きな曲を歌う。 | |
| ・ | 자동차 엔진을 설계하다. |
| 車のエンジンを設計する。 | |
| ・ | 한국의 자동차 산업은 심각한 상황에 놓여 있습니다. |
| 韓国の自動車産業は厳しい状況に置かれています。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다. |
| 瞬く間に車が過ぎ去った。 | |
| ・ | 차 안의 쓰레기를 치우다. |
| 車の中のゴミを取りのける。 | |
| ・ | 눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다. |
| 雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。 | |
| ・ | 빨래집게를 사용해서 수영복을 널었어요. |
| 洗濯バサミを使って洗車タオルを干しました。 | |
| ・ | 도로 오른쪽을 자전거로 달리고 있었다. |
| 道路の右側を自転車で走っていた。 | |
| ・ | 차 위에 눈이 쌓여 있다. |
| 車の上に雪が積もっている。 | |
| ・ | 짐을 차 지붕 위에 싣다. |
| 荷物を車の屋根の上に積む。 | |
| ・ | 자포포란 대포를 차체에 사격 가능한 상태로 탑재한 것이다. |
| 自走砲とは、大砲を車体に射撃可能な状態で搭載したものである。 | |
| ・ | 화물열차가 탈선했습니다. |
| 貨物列車が脱線しました。 | |
| ・ | 깜빡하고 우산을 전철에 두고 왔다. |
| うっかり傘を電車に忘れた。 | |
| ・ | 휠체어 컵홀더를 달았다. |
| 車いすのカップホルダーを取り付けた。 | |
| ・ | 휠체어용 변기를 설치했다. |
| 車いす用の便座を取り付けた。 | |
| ・ | 휠체어 브레이크가 듣지 않는다. |
| 車いすのブレーキが効かない。 | |
| ・ | 휠체어 조작은 익숙해져야 합니다. |
| 車いすの操作は慣れが必要です。 | |
| ・ | 휠체어 타이어가 펑크났다. |
| 車いすのタイヤがパンクした。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 일하러 다녔다. |
| 彼は車いすで仕事に通った。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 특별 주문품이다. |
| 彼の車いすは特注品だ。 | |
| ・ | 휠체어 바퀴에는 브레이크가 달려 있다. |
| 車いすの車輪にはブレーキがついている。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 전동식이다. |
| 彼の車いすは電動式だ。 | |
| ・ | 그는 휠체어를 이용해 대학에 다니고 있다. |
| 彼は車いすを使って大学に通っている。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 접을 수 있다. |
| 彼の車いすは折りたたみ可能だ。 | |
| ・ | 휠체어는 필요에 따라 보험으로 구입할 수 있다. |
| 車いすは必要に応じて保険で購入できる。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 공원을 산책했다. |
| 彼は車いすで公園を散歩した。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 엘리베이터를 이용했다. |
| 彼は車いすでエレベーターを利用した。 | |
| ・ | 휠체어를 접어서 차에 싣다. |
| 車いすを折りたたんで車に積む。 | |
| ・ | 그는 사고 후 휠체어 생활을 시작했다. |
| 彼は事故後、車いす生活を始めた。 | |
| ・ | 그는 휠체어를 타고 외출하고 있다. |
| 彼は車いすを使って外出している。 | |
| ・ | 휠체어 사용법을 배울 필요가 있다. |
| 車いすの使い方を学ぶ必要がある。 | |
| ・ | 사고를 당한 후 휠체어에 의지해 살아가고 있어요. |
| 事故に遭ってから車いすに頼りながら生きています。 | |
| ・ | 휠체어를 타다. |
| 車いすに乗る。 | |
| ・ | 구급차가 도착해 들것을 준비했다. |
| 救急車が到着し、担架を準備した。 | |
| ・ | 구급차에 들것을 실었다. |
| 救急車に担架を積み込んだ。 | |
| ・ | 전철이 역을 출발해 가속도가 점점 빨라진다. |
| 電車が駅を出発し、加速度が次第に速度を増す。 | |
| ・ | 전철이 역에서 발차할 때 가속도를 높여 속도를 높인다. |
| 電車が駅から発車するとき、加速度を上げて速度を上げる。 | |
| ・ | 자전거가 언덕길을 내려가면 가속도가 붙는다. |
| 自転車が坂道を下ると、加速度が増す。 | |
| ・ | 주행 중인 차량이 급정지하면 관성으로 짐이 움직인다. |
| 走行中の車両が急停止すると、慣性で荷物が動く。 | |
| ・ | 전철이 갑자기 출발하면 승객들은 관성으로 뒤로 넘어진다. |
| 電車が急に発進すると、乗客は慣性で後ろに倒れる。 | |
| ・ | 차가 갑자기 멈추면 승객들은 관성으로 앞으로 움직인다. |
| 車が急に停止すると、乗客は慣性で前に動く。 | |
| ・ | 전차가 방어선을 돌파하려고 하고 있다. |
| 戦車が防御線を突破しようとしている。 | |
| ・ | 마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
| 馬車が道路に散らばって停車している。 | |
| ・ | 차내가 어질러져 있어서 차내 청소를 했다. |
| 車内が散らかっているので、車内清掃をした。 | |
| ・ | 차박을 하지 않고 노숙했다. |
| 車中泊をせずに野宿した。 | |
| ・ | 자전거 여행자는 매일 어디서 노숙하고 있나요? |
| 自転車旅行者は毎日のどこで野宿していますか。 | |
| ・ | 오늘 아침은 강추위로 차의 시동이 걸리지 않았다. |
| 今朝は厳しい寒さで車のエンジンがかからなかった。 | |
| ・ | 전차가 시가지에서 전투를 벌였다. |
| 戦車が市街地で戦闘を行った。 | |
| ・ | 차 사이드 미러에 금이 갔다. |
| 車のサイドミラーにひびが入った。 |
