<運の韓国語例文>
| ・ | 땀을 흘려도 쾌적한 운동복이 필요해요. |
| 汗をかいても快適な運動着が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 컬러풀한 운동복을 입고 있어요. |
| 彼女はカラフルな運動着を着ています。 | |
| ・ | 운동복은 움직이기 편한 게 좋아요. |
| 運動着は動きやすいものがいいです。 | |
| ・ | 새 운동복을 샀어요. |
| 新しい運動着を買いました。 | |
| ・ | 시는 오래된 운동 시설을 재정비할 예산을 확보했습니다. |
| 市は古い運動施設を再整備する予算を確保しました。 | |
| ・ | 학교 운동장을 재정비하기 위한 자금이 기부되었습니다. |
| 学校の運動場を再整備するための資金が寄付されました。 | |
| ・ | 무모한 운전이 죽음을 불렀다. |
| 無謀な運転が死を招いた。 | |
| ・ | 경영권을 행사하는 자가 회사의 운영에 관여한다. |
| 経営権を行使する者が会社の運営に関与する。 | |
| ・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
| 運動して体脂肪を縮める。 | |
| ・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
| 運動して体脂肪を縮める。 | |
| ・ | 대장염 때문에 운동을 삼가고 있어요. |
| 大腸炎のために運動を控えています。 | |
| ・ | 부정맥의 위험을 낮추기 위해 운동하고 있습니다. |
| 不整脈のリスクを下げるために運動しています。 | |
| ・ | 무중력 공간에서 운동은 어렵습니다. |
| 無重力空間で運動は難しいです。 | |
| ・ | 장시간 운전으로 주의력이 둔해진다. |
| 長時間の運転で注意力が鈍る。 | |
| ・ | 운동 신경이 둔하다. |
| 運動神経がにぶい。 | |
| ・ | 발가락을 구부리는 운동은 발목의 유연성을 높여줍니다. |
| 足の指を曲げる運動は、足首の柔軟性を高めます。 | |
| ・ | 호박 덩어리가 무거워서 옮기기가 힘들었다. |
| カボチャの塊が重くて運ぶのが大変だった。 | |
| ・ | 제비가 부리로 진흙을 날라 둥지를 틀다. |
| ツバメがくちばしで泥を運んで巣を作る。 | |
| ・ | 제비가 먹이를 나르고 있다. |
| ツバメがえさを運んでいる。 | |
| ・ | 탈곡한 쌀을 방앗간으로 운반합니다. |
| 脱穀した米を精米所に運びます。 | |
| ・ | 밭을 경운기로 갈다. |
| 畑を耕運機で耕す。 | |
| ・ | 경운기로 밭을 갈다. |
| 耕運機で畑を耕す。 | |
| ・ | 경운기로 논밭을 갈다. |
| 耕運機で田畑を耕す。 | |
| ・ | 농부가 볏단을 나르고 있었다. |
| 農家の人が稲の束を運んでいた。 | |
| ・ | 운동장에서의 훈련은 체력을 기릅니다. |
| 運動場でのトレーニングは体力を養います。 | |
| ・ | 운동장 근처에는 주차장이 있습니다. |
| 運動場の近くには駐車場があります。 | |
| ・ | 운동장 조명이 켜졌어요. |
| 運動場の照明が点灯しました。 | |
| ・ | 운동장에는 농구 코트가 있습니다. |
| 運動場にはバスケットボールコートがあります。 | |
| ・ | 운동장 주위에는 달리기 위한 트랙이 있어요. |
| 運動場の周りには走るためのトラックがあります。 | |
| ・ | 운동장에는 많은 아이들이 놀고 있어요. |
| 運動場にはたくさんの子供たちが遊んでいます。 | |
| ・ | 학교 운동장에서 축구하는 것을 좋아합니다. |
| 学校の運動場でサッカーをするのが好きです。 | |
| ・ | 학교 운동장은 너무 좁아요. |
| 学校の運動場はとても狭いです。 | |
| ・ | 학생들은 운동장에서 축구를 하고 있습니다. |
| 学生たちは運動場でサッカーをやっています。 | |
| ・ | 사막에서는 바람이 모래를 운반하여 사구를 형성합니다. |
| 砂漠では風が砂を運んで、砂丘を形成します。 | |
| ・ | 파스를 붙이고 나서는 심한 운동은 피해주세요. |
| 湿布を貼ってからは、激しい運動は避けてください。 | |
| ・ | 운동 시설을 견학할 예정입니다. |
| 運動施設を見学する予定です。 | |
| ・ | 삼림에서 벌채된 목재는 제재소로 운반됩니다. |
| 森林から伐採された木材は製材所に運ばれます。 | |
| ・ | 건설업에서는 건축 현장에서의 건설 작업이나 건자재 운반을 하는 노동자가 중요합니다. |
| 建設業では、建築現場での建設作業や建材の運搬をする労働者が重要です。 | |
| ・ | 소각 시설은 엄격한 안전 규제에 따라 운영되고 있습니다. |
| 焼却施設は、厳密な安全規制に従って運営されています。 | |
| ・ | 폐기물을 지역 소각 시설로 운반하여 처분해야 합니다. |
| 廃棄物を地域の焼却施設に運び、処分する必要があります。 | |
| ・ | 그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
| その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 | |
| ・ | 그의 결혼 생활은 기구한 운명에 농락당하고 있어요. |
| 彼の結婚生活は数奇な運命に翻弄されています。 | |
| ・ | 이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
| ここには数奇な運命の事情が隠れている。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
| この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
| ・ | 그는 기구한 운명을 살았다. |
| 彼は数奇な運命を生きた。 | |
| ・ | 운동 도구를 사용해서 몸을 단련했어요. |
| 運動道具を使って体を鍛えました。 | |
| ・ | 트라우마로 쓰러져 응급실에 실려 왔다. |
| トラウマで倒れ、ERに運ばれてきた。 | |
| ・ | 응급실에 실려가다. |
| 応急室に運ばれる。 | |
| ・ | 매출금은 점포의 운영 비용이나 유지비로 충당됩니다. |
| 売上金は店舗の運営費用や維持費に充てられます。 | |
| ・ | 매출금은 점포 운영의 중요한 자금원입니다. |
| 売上金は店舗運営の重要な資金源です。 |
