<選の韓国語例文>
| ・ | 절전 효과가 높은 가전제품을 선택해 가계를 아끼고 있다. |
| 節電効果の高い家電製品の選択をして、家計を節約している。 | |
| ・ | 절전을 촉진하기 위해 에너지 효율이 높은 가전을 선택하고 있습니다. |
| 節電を促進するために、エネルギー効率の高い家電を選んでいます。 | |
| ・ | 밀착 취재 덕분에 선수의 본모습이 보였습니다. |
| 密着取材のおかげで選手の素顔が見えました。 | |
| ・ | 그 카메라맨은 항상 선수에게 밀착하고 있어요. |
| そのカメラマンは常に選手に密着しています。 | |
| ・ | 그는 선수에게 밀착해서 취재를 계속했어요. |
| 彼は選手に密着して取材を続けました。 | |
| ・ | 기자는 선수에게 밀착해서 취재를 했습니다. |
| 記者は選手に密着して取材を行いました。 | |
| ・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
| その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
| ・ | 판정승 결과에 선수는 기뻐했어요. |
| 判定勝ちの結果に選手は喜びました。 | |
| ・ | 친선 경기 후, 선수들은 긴장을 풀었습니다. |
| 親善試合の後、選手たちはリラックスしました。 | |
| ・ | 친선 경기에서 신인 선수가 데뷔했어요. |
| 親善試合で新人選手がデビューしました。 | |
| ・ | 하청업체 선정 기준이 엄격합니다. |
| 下請け業者の選定基準が厳しいです。 | |
| ・ | 그 선수는 지는 건 죽기보다 싫어할 정도로 승부욕이 강하다. |
| あの選手は負けるのが死ぬほど嫌いなほど勝負欲が強い。 | |
| ・ | 가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다. |
| 歌詞を書く場合は、曲に合わせた言葉を選定することが大前提です。 | |
| ・ | 이력서는 직업이나 전직 시에 서류 전형 자료로써 사용됩니다. |
| 履歴書とは就職や転職時に選考用の資料として用いられる。 | |
| ・ | 공직자 선거가 실시되었습니다. |
| 公職者の選挙が行われました。 | |
| ・ | 정치인은 선출직 공직자다. |
| 政治家は選出職の公職者だ。 | |
| ・ | 공직 선거에 참여했습니다. |
| 公職選挙に参加しました。 | |
| ・ | 공직선거법을 따릅니다. |
| 公職選挙法に従います。 | |
| ・ | 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
| 公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 | |
| ・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 착한 사람도 나쁜 상황에 의해 어리석은 선택을 하는 경우가 있다. |
| 優しい人も悪い状況によって、馬鹿な選択をすることがある。 | |
| ・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 굳은살이 잘 생기지 않는 신발을 골랐습니다. |
| たこができにくい靴を選びました。 | |
| ・ | 산행 초보자용 코스를 골랐다. |
| 山歩きの初心者向けコースを選んだ。 | |
| ・ | 여군 병사들은 혹독한 선발시험을 거쳐 입대한다. |
| 女軍の兵士たちは厳しい選抜試験を経て入隊する。 | |
| ・ | 감독의 두터운 신뢰는 선수들의 사기를 한껏 높이고 있다. |
| 監督の厚い信頼は、選手のモチベーションを一段と高めている。 | |
| ・ | 이 영화의 전환점은 주인공이 새로운 인생의 길을 선택하는 장면입니다. |
| この映画のターニングポイントは、主人公が新たな人生の道を選ぶシーンです。 | |
| ・ | 온 가족이 시승하기 위해 대형차를 선택했다. |
| 家族全員で試乗するために、大型車を選んだ。 | |
| ・ | 승차감을 중시해 차를 선택했다. |
| 乗り心地を重視して車を選んだ。 | |
| ・ | 그는 오프로드용 차종을 골랐다. |
| 彼はオフロード用の車種を選んだ。 | |
| ・ | 차종을 고를 때는 안전성을 중시한다. |
| 車種を選ぶ際には、安全性を重視する。 | |
| ・ | 반상회 임원 선거에 입후보했다. |
| 町内会の役員選挙に立候補した。 | |
| ・ | 반상회 임원으로 뽑혔기 때문에 책임이 무겁다. |
| 町内会の役員に選ばれたので、責任が重い。 | |
| ・ | 국선변호인은 불성실하게 변론에 임했다. |
| 国選弁護士は非誠実に弁論に臨んだ。 | |
| ・ | 그녀는 어제까지의 얌전한 모습에서 운동선수로 둔갑한다. |
| 彼女は昨日までのおとなしい姿から、スポーツ選手に化ける。 | |
| ・ | 과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다. |
| 果たして正しい選択をしたものか、ためらわれる。 | |
| ・ | 선택에 대한 부담으로 구매를 망설이다가 포기하기도 한다. |
| 選択に対する負担のため購買を躊躇し諦めたりもする。 | |
| ・ | 정치인은 반공을 내걸고 선거에 출마했다. |
| 政治家は反共を掲げて選挙に出馬した。 | |
| ・ | 선수 개개인이 팀 승리에 기여했다. |
| 個々の選手がチームの勝利に貢献した。 | |
| ・ | 유권자는 선거에 참여함으로써 사회에 대한 책임을 다합니다. |
| 有権者は、選挙に参加することで社会に対する責任を果たします。 | |
| ・ | 유권자는 선거를 통해 사회 발전에 공헌합니다. |
| 有権者は、選挙を通じて社会の発展に貢献します。 | |
| ・ | 유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 지킬 수 있습니다. |
| 有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。 | |
| ・ | 유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다. |
| 有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。 | |
| ・ | 유권자는 선거에 참여할 권리를 가진 사람들입니다. |
| 有権者は、選挙に参加する権利を持つ人々です。 | |
| ・ | 유권자는 정치에 대해 중요한 역할을 갖는 선거에 참가하는 권리를 갖는 자입니다. |
| 有権者は、政治について重要な役割を持つ選挙に参加する権利を持つ者です。 | |
| ・ | 유권자는 선거권을 갖는 자를 가리키는 경우가 많다. |
| 有権者は、選挙権を有する者を指すことが多い。 | |
| ・ | 경기가 좋으면 선거에서 유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다. |
| 景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。 | |
| ・ | 운동복을 고르는 방법에 대해 조언을 받았어요. |
| スポーツウェアの選び方についてアドバイスをもらいました。 | |
| ・ | 세차장 후기를 보고 평이 좋은 곳을 골랐다. |
| 洗車場の口コミを見て、評判の良いところを選んだ。 | |
| ・ | 세차장에서 사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택하고 있다. |
| 洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。 |
