<重要の韓国語例文>
| ・ | 관계자에 따르면, 다음 주 회의에서는 중요한 결정이 내려질 것이라고 한다. |
| 関係者によれば、来週の会議では重要な決定が下されるだろう。 | |
| ・ | 초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다. |
| 初期の段階で火を消し止めることが、最も重要だ。 | |
| ・ | 한국과 북한의 평화를 향해 비무장지대는 중요한 상징입니다. |
| 韓国と北朝鮮の和平に向けて、DMZは重要な象徴です。 | |
| ・ | 비무장지대는 한국과 북한을 가르는 중요한 지역입니다. |
| DMZは韓国と北朝鮮を隔てる重要な区域です。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내려야 해서 마음이 무겁다. |
| 重要な決断を下さなければならないが、気が重い。 | |
| ・ | 곁눈을 팔면 중요한 정보를 놓칠 수 있어. |
| わき見をしていると、重要な情報を逃してしまうよ。 | |
| ・ | 조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다. |
| 統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。 | |
| ・ | 팀 리더가 열쇠를 쥐는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| チームのリーダーがカギを握る重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 윤달은 음력 달력에서 중요한 역할을 한다. |
| 閏月は旧暦のカレンダーにとって重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 항해하려면 철저한 계획이 중요하다. |
| 航海するにはしっかりとした計画が重要だ。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 시작하는 게 중요해요. 시작이 반이에요. |
| このプロジェクトを始めることが重要です。始めが半分です。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다. |
| 最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。 | |
| ・ | 사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다. |
| 後から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。 | |
| ・ | 문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다. |
| 問題を解決した後で後手に回るのではなく、事前に予防することが重要だ。 | |
| ・ | 누가 잘못했는지를 잘잘못을 따지는 것이 중요하다. |
| 誰が間違っていたのかを問いただすことが重要だ。 | |
| ・ | 중요한 말을 할 때마다 그녀는 말끝을 흐린다. |
| 重要な話をするとき、彼女はいつも言葉を濁す。 | |
| ・ | 중요한 자료가 도착하지 않아서 회의에 차질이 빚어졌다. |
| 重要な資料が届かなくて、会議に支障を来した。 | |
| ・ | 그녀는 이제 팀에서 자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 이 서류 뒷면에 중요한 정보가 적혀 있다. |
| この書類の裏面に重要な情報が書かれている。 | |
| ・ | 조직의 기초를 굳건히 하는 것이 중요하다. |
| 組織の基盤を固めることが重要だ。 | |
| ・ | 날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다. |
| 天候の変化も計算に入れて行動することが重要です。 | |
| ・ | 기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다. |
| コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重要な課題となっている。 | |
| ・ | 장사를 하려면, 마케팅이 중요하다. |
| 商売をするためには、マーケティングが重要だ。 | |
| ・ | 회사의 방침을 결정할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다. |
| 会社の方針を決める時、誰が主導権を握るかが重要だ。 | |
| ・ | 회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다. |
| 会議室で重要な会議が行われる予定だ。 | |
| ・ | 공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다. |
| 公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。 | |
| ・ | 세상사에 휘둘리지 않고, 자신의 신념을 지키는 것이 중요하다. |
| 世事に流されず、自分の信念を貫くことが重要だ。 | |
| ・ | 졸업식은 학생들에게 학교를 졸업하는 중요한 통과 의례이다. |
| 卒業式は学生にとって、学び舎を卒業する重要な通過儀礼だ。 | |
| ・ | 결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
| 結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 | |
| ・ | 구세대 사람들은 가족을 가장 중요하게 여겼다. |
| 旧世代の人々は、家族を大切にすることを最も重要視していた。 | |
| ・ | 이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다. |
| 移住に向けた準備は、計画的に進めることが重要だ。 | |
| ・ | 튀르키예의 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다. |
| テュルキエの観光業は国の重要な産業の一つです。 | |
| ・ | 신용 대출을 받기 전에 상환 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 信用貸付を受ける前に、返済計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 신용 대출을 받은 경우, 상환 기한을 지키는 것이 중요합니다. |
| 信用貸付を受けた場合、返済期限を守ることが重要です。 | |
| ・ | 철공소는 건설 현장에서 필요한 철골을 만드는 중요한 장소입니다. |
| 鉄工所は建設現場で必要な鉄骨を作る重要な場所です。 | |
| ・ | 소매업자는 소비자와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
| 小売業者は、消費者との信頼関係を築くことが重要です。 | |
| ・ | 소매업에서는 매장마다 마케팅 전략이 중요합니다. |
| 小売業では、店舗ごとのマーケティング戦略が重要です。 | |
| ・ | 소매업은 경제에서 중요한 역할을 합니다. |
| 小売業は経済の中で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 건축업은 경제의 기반을 지탱하는 중요한 산업입니다. |
| 建築業は経済の基盤を支える重要な産業です。 | |
| ・ | 운수업은 특히 물류 센터와의 협력이 중요합니다. |
| 運輸業は、特に物流センターと連携することが重要です。 | |
| ・ | 운수업은 특히 국제적인 물류에서 중요한 역할을 합니다. |
| 運輸業は、特に国際的な物流において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 운수업은 국제 무역을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 運輸業は国際貿易を支える重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 군수 산업은 국가의 방위력을 뒷받침하는 중요한 산업입니다. |
| 軍需産業は、国家の防衛力を支える重要な産業です。 | |
| ・ | 비은행권은 금융 시장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ノンバンクは、金融市場において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 회사채를 발행하는 기업의 신용 등급은 투자자에게 중요합니다. |
| 社債を発行する企業の信用格付けは、投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다. |
| 公正証書は、法的効力を持つ重要な文書です。 | |
| ・ | 불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다. |
| 仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。 | |
| ・ | 풍향계는 기상 관측에서 매우 중요한 기기입니다. |
| 風向計は気象観測で非常に重要な機器です。 | |
| ・ | 중요한 장소에는 반드시 망을 보는 사람이 필요하다. |
| 重要な場所には必ず見張りが必要だ。 | |
| ・ | 내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다. |
| かけをしているときは、勝つことが最も重要だと思う。 |
