<間の韓国語例文>
| ・ | 묘목을 솎아 주다. |
| 果実を間引く。 | |
| ・ | 묘목을 솎아 주다. |
| 苗木を間引きする。 | |
| ・ | 시간이 없으니 빨리 차례를 정하자. |
| 時間がないから、はやく順番を決めよう。 | |
| ・ | 일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다. |
| 一般的に動物の中で笑うのは人間だけである。 | |
| ・ | 그는 내 잘못을 웃어 넘겨 주었다. |
| 彼は私の間違いを笑ってくれた。 | |
| ・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
| 仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
| ・ | 인간은 아무도 완벽하지 않다는 것을 항상 기억해라. |
| 人間は誰も完璧ではないことを、常に思い出しなさい。 | |
| ・ | 학교 갈 시간이야. |
| 学校に行く時間だよ。 | |
| ・ | 잘 시간은 벌써 지났어. |
| 寝る時間はとっくに過ぎているよ。 | |
| ・ | 벌써 시간이 이렇게 됐네. |
| もう、こんな時間か。 | |
| ・ | 아, 틀렸다. |
| あ、間違えた。 | |
| ・ | 오늘 밤 시간 있어? |
| 今夜時間あるの? | |
| ・ | 누군가가 스파이에게 정보를 준 것이 틀림없습니다. |
| 誰かがスパイに情報を与えたに間違いありません。 | |
| ・ | 전력 공급이 완전히 복구되기까지는 2주간 이상 걸릴 것으로 예상되고 있습니다. |
| 電力供給の完全復旧までには2週間以上かかると見込まれています。 | |
| ・ | 회사에 가는데 1시간 걸려요. |
| 会社へ行くのに1時間かかります。 | |
| ・ | 배로 여행하는 것이 차로 여행하는 것보다 시간이 걸린다. |
| 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| ・ | 서울에서 부산까지 2시간 걸립니다. |
| ソウルから釜山まで2時間かかります。 | |
| ・ | 시간이 걸리다. |
| 時間がかかる。 | |
| ・ | 지도가 잘못되면 엉뚱한 방향으로 잘못 가게 됩니다. |
| 地図が間違っていたら、とんでもない方向に間違えていくようになります。 | |
| ・ | 찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다. |
| 喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。 | |
| ・ | 집으로 돌아가기엔 밤이 너무 늦었다. |
| 家に帰るには時間が遅すぎた。 | |
| ・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
| 注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
| ・ | 이곳은 내가 오랜 기간 찾아 오고 싶었던 바로 그 장소다. |
| ここは私が長い間訪れたかったまさにその場所だ。 | |
| ・ | 아닌데요, 전화 잘못 거셨어요. |
| 違います、掛け間違いです。 | |
| ・ | 시간 나면 전화할게. |
| 時間があったら電話するよ。 | |
| ・ | 나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다. |
| 私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 | |
| ・ | 틀림없이 비쌀 겁니다. |
| 間違いなく高いはずです。 | |
| ・ | 약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게. |
| 約束した時間の5分前までに間違いなく行くよ。 | |
| ・ | 틀림없이 서랍에 넣었을 텐데. |
| 間違いなく引き出しに入れたはずなんだが。 | |
| ・ | 약속한 시간에 틀림없이 와야 한다. |
| 約束した時間までに間違いなく来なければならない。 | |
| ・ | 계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요? |
| 計算が間違っているようですが、この金額は何ですか? | |
| ・ | 그 기간을 견디는 게 나에게도 쉽지 않았다. |
| その期間を耐えるのは私にもた易くなかった。 | |
| ・ | 기간이 경과해 버렸다. |
| 期間が経過してしまった。 | |
| ・ | 기간이 비다. |
| 期間があく。 | |
| ・ | 기간이 짧다. |
| 期間が短い。 | |
| ・ | 기간이 길다. |
| 期間が長い。 | |
| ・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
| 部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
| ・ | 사업이 궤도에 오르기까지는 아직 시간이 걸린다. |
| 事業が軌道に乗るにはまだ時間がかかる。 | |
| ・ | 이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다. |
| このような意見は,言うまでもなく間違っている。 | |
| ・ | 그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다. |
| 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| ・ | 삼성전자는 30여 년간 반도체 산업을 일구어 왔다. |
| サムスン電子は約30年間半導体産業に力を入れてきた。 | |
| ・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
| 小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 | |
| ・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
| ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
| ・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
| 特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 그동안 많이 도와 주셔서 감사했습니다. |
| 長い間たくさん助けてくださってありがとうございました。 | |
| ・ | 오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어? |
| 久しぶり。その間、お元気だった? | |
| ・ | 근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
| ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 | |
| ・ | 그동안 잘 지냈어요? |
| その間、元気でした? | |
| ・ | 벡터(vector)는 공간에 있어서 크기와 방향을 갖는 양을 의미한다. |
| ベクトルとは、空間における、大きさと向きを持った量を意味する | |
| ・ | 기하학은 도형이나 공간의 성질에 대해 연구하는 수학 분야이다. |
| 幾何学は、図形や空間の性質について研究する数学の分野である。 |
