<の韓国語例文>
・ | 혁신적인 디자인과 서비스로 선풍적 인기를 끌었다. |
革新的なデザインとサービスで人気の旋風を起こした。 | |
・ | 능선이 있는 풍경을 좋아합니다. |
稜線のある風景が好きです。 | |
・ | 산등성이에는 바람이 강하게 불고 있습니다. |
山の尾根には風が強く吹いています。 | |
・ | 사구의 정상에서 보는 풍경은 압권입니다. |
砂丘の頂上から見る風景は圧巻です。 | |
・ | 사구 능선을 따라 걸으면 풍경이 달라집니다. |
砂丘の稜線に沿って歩くと、風景が変わります。 | |
・ | 사구 위에는 바람이 불고 있습니다. |
砂丘の上には風が吹き抜けています。 | |
・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
・ | 사막에서는 바람이 모래를 운반하여 사구를 형성합니다. |
砂漠では風が砂を運んで、砂丘を形成します。 | |
・ | 밤하늘에 떠다니는 시원한 바람이 여름밤을 더욱 기분 좋게 만들어 줍니다. |
夜空に漂う涼しい風が、夏の夜をさらに心地よくしてくれます。 | |
・ | 그렇게 전해 주세요. |
そういう風に伝えて下さい。 | |
・ | 두릅의 풍미가 식욕을 돋웁니다. |
たらの芽の風味が食欲をそそります。 | |
・ | 두릅이 요리에 풍미를 더합니다. |
たらの芽が料理に風味を加えます。 | |
・ | 잔잔한 풍경이 마음을 달래줍니다. |
穏やかな風景が、心を癒してくれます。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 잔잔한 밤바람이 창문으로 불어옵니다. |
穏やかな夜の風が窓から吹いてきます。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 빨래를 널기에 가장 좋은 장소는 통풍이 잘 되는 장소입니다. |
洗濯物を干すのに最適な場所は、風通しの良い場所です。 | |
・ | 바람이 좋은 날에는 정원에 빨래를 널어요. |
風の良い日には庭に洗濯物を干します。 | |
・ | 빨래 건조대는 통풍이 잘 되는 곳에 설치합시다. |
洗濯物干しは、風通しの良い場所に設置しましょう。 | |
・ | 빨래 건조대를 사용하여 세탁물을 통풍이 잘 되는 곳에 말립니다. |
洗濯物干しを使って、洗濯物を風通しの良い場所に干します。 | |
・ | 빨랫줄 위에는 많은 빨래가 바람에 흔들리고 있습니다. |
物干しロープの上には、たくさんの洗濯物が風に揺れています。 | |
・ | 바람이 강한 날은 빨랫줄에 빨래를 널지 않는 것이 좋아요. |
風が強い日は、物干しロープに洗濯物を干さない方が良いです。 | |
・ | 풍차를 돌리기 위해서는 인력이 필요합니다. |
風車を回すためには、人力が必要です。 | |
・ | 어제는 추웠다. 게다가 바람도 강했다. |
昨日は寒かった。おまけに風も強かった。 | |
・ | 여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까지 걸렸다. |
旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。 | |
・ | 도시의 생활은 분주합니다. |
都会の風景は慌ただしいです。 | |
・ | 연말연시 풍경은 송년 모임들로 분주하다. |
年末年始の風景は忘年会で慌ただしい。 | |
・ | 감기에 걸려 잔기침이 나고 있다. |
風邪をひいて軽い咳が出ている。 | |
・ | 잔가지가 가을 바람에 흔들리고 있었다. |
小枝が秋の風に揺れていた。 | |
・ | 그 잔가지는 바람에 흔들리고 있었다. |
その小枝は風で揺れていた。 | |
・ | 그녀는 감기에 걸려서 요즘 헛기침이 많다. |
彼女は風邪をひいているので、最近空咳が多い。 | |
・ | 이 그림은 일상의 풍경으로 유명하다. |
この絵は日常の風景で有名だ。 | |
・ | 부평초가 바람에 흔들리는 소리가 기분 좋다. |
浮草が風に揺れる音が心地よい。 | |
・ | 우리는 산기슭에 있는 노천탕에서 휴식을 취했습니다. |
私たちは山のふもとにある露天風呂でリラックスしました。 | |
・ | 우리는 산기슭으로 가는 길에 풍경을 즐겼어요. |
私たちは山のふもとに向かう途中で風景を楽しみました。 | |
・ | 산기슭 풍경은 그림처럼 아름답습니다. |
山のふもとの風景は絵のように美しいです。 | |
・ | 웅장한 자연의 풍경이 마음에 감동을 준다. |
雄大な自然の風景が心に感動を与える。 | |
・ | 웅장한 호숫가에는 고즈넉한 풍경이 펼쳐져 있다. |
雄大な湖畔には静かな風景が広がっている。 | |
・ | 그의 그림은 환상적인 판타지의 풍경을 그리고 있습니다. |
彼の絵は、幻想的なファンタジーの風景を描いています。 | |
・ | 결혼 후에 매년 결혼기념일을 축하하는 풍습은 서양에서 전해왔습니다. |
結婚後に毎年の結婚記念日を祝う風習は、西洋から伝わりました。 | |
・ | 태풍은 강한 세력을 가진 채로 북상하고 있다. |
台風は強い勢力を保ったまま北上している。 | |
・ | 태풍의 세력은 점차로 약화되어 간다. |
台風の勢力はしだいに衰えていく。 | |
・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
・ | 귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다. |
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。 | |
・ | 마스크를 착용하는 것은 감기 감염을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
マスクを着用することは風邪の感染を予防するのに役立ちます。 | |
・ | 냉국은 민트나 바질을 추가하면 상쾌한 풍미가 퍼집니다. |
冷製スープはミントやバジルを加えると爽やかな風味が広がります。 | |
・ | 민트는 감기 예방과 치료에도 도움이 됩니다. |
ミントは風邪の予防や治療にも役立ちます。 | |
・ | 민트는 감기나 기침 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
ミントは風邪や咳の症状を和らげるのに役立ちます。 | |
・ | 민트의 풍미는 입안을 상쾌하게 합니다. |
ミントの風味は口の中をさっぱりさせます。 | |
・ | 셀러리의 잎은 향기롭고, 수프나 볶음 요리에 풍미를 더합니다. |
セロリの葉は香り高く、スープや炒め物に風味を加えます。 |