【風】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
헌 집의 외관은 풍격이 있습니다.
古い家の外観は格があります。
헌 집 지붕에서 운치가 감돕니다.
古い家の屋根からは情が漂います。
잎사귀가 바람에 흔들리는 소리는 자연 음악의 일부입니다.
葉っぱがに揺れる音は、自然の音楽の一部です。
산책 중에 바람에 흔들리는 나무들의 잎사귀를 바라봅니다.
散歩中に、に揺れる木々の葉っぱを眺めます。
강둑에는 바람에 떠내려간 잎사귀가 많이 있습니다.
川岸にはで流された葉っぱがたくさんあります。
공원에서 바람에 흔들리는 푸른 잎사귀가 아름답다.
公園でに揺れる緑の葉っぱが美しい。
창틀 틈으로 바람이 불어옵니다.
窓枠の隙間からが吹き込んできます。
창틀 틈으로 바람이 새고 있어요.
窓枠の隙間からが漏れています。
수세미로 목욕탕 바닥을 씻습니다.
たわしで呂場の床を洗います。
수세미를 사용하여 화장실 바닥을 씻습니다.
たわしで呂場の床を洗います。
파스타 소스에는 3큰술의 화이트 와인을 더해 풍미를 더합니다.
パスタソースには大さじ3杯のホワイトワインを加えて味をプラスします。
만두소에는 향이 좋은 향신료를 더해 풍미를 높입니다.
餃子の具には、香りのよい香辛料を加えて味を高めます。
헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다.
ヘリコプター1機が、力強い羽ばたきで激しいを巻き起こしている。
그 날은 태풍이 와서 비가 오락가락하는 날씨였다.
その日は台が来て、雨が降ったり止んだりの天気だった。
두부의 섬세한 맛을 즐기려면 간단한 요리가 제일입니다.
豆腐の繊細な味を味わうなら、シンプルな料理が一番です。
아름다운 건축물 하나가 주변 풍경을 바꾼다.
美しい建築物一つが、周りの景を変える。
최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다.
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という潮がある。
이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다.
この写真はその時代の景を反映しています。
이 아티스트는 독자적인 작풍으로 유명합니다.
このアーティストは独自的な作で有名です。
목욕하는 것을 좋아합니다.
呂に入るのが好きです。
목욕하면 심신이 재충전됩니다.
呂に入ると心身がリフレッシュされます。
목욕하면 피로가 단번에 풀려요.
呂に入ると疲れが一気にとれます。
목욕하면 마음이 평온해집니다.
呂に入ると心が穏やかになります。
목욕하면 차가운 몸이 따뜻해집니다.
呂に入ると冷えた体が温まります。
목욕하는 것이 하루의 즐거움입니다.
呂に入るのが一日の楽しみです。
따뜻한 물로 목욕하고 잠을 청했다.
温かいお呂に入り眠ろうとした。
목욕을 하다.
呂に入る。
목욕을 하고 저녁을 먹었습니다.
呂に入って夕食を食べました。
그는 천을 사용해서 보자기를 접었다.
彼は布を使って呂敷を折り畳んだ。
튀김가루에는 고소한 풍미가 있습니다.
天ぷら粉には、香ばしい味があります。
튀김가루에는 거품을 낸 계란을 추가하면 풍미가 더해집니다.
天ぷら粉には、泡立てた卵を加えることで味が増します。
이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다.
この植物は種子をで運ばれます。
태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다.
太陽光や力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。
혁신적인 디자인과 서비스로 선풍적 인기를 끌었다.
革新的なデザインとサービスで人気の旋を起こした。
욕실 수도꼭지에 물때가 쌓여 있어요.
呂の蛇口に水垢がたまっています。
그는 그림물감으로 자연의 풍경을 그리고 있어요.
彼は絵の具で自然の景を描いています。
그녀는 아름다운 풍경을 그리기 위해 물감을 사용하고 있습니다.
彼女は美しい景を描くために絵の具を使っています。
강력한 태풍이 마을을 덮쳤다.
強力な台が町を襲った。
그 꽃은 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다.
その花はしなやかにに揺れていた。
그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかにになびいていた。
그 나뭇가지는 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかにに揺れていた。
그의 움직임은 유연해서 마치 바람에 흩날리는 꽃 같았다.
彼の動きはしなやかで、まるでに舞う花のようだった。
그녀는 바람에 나부끼는 꽃잎을 쓰다듬었다.
彼女はになびく花びらを撫でた。
물보라가 바람을 타고 흩날리다.
水しぶきがに乗って飛び散る。
물보라가 바람을 타고 날아오다.
水しぶきがに乗って飛んでくる。
물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요.
水をたっぷりあげ、通しの良い日の当たる所に置いてください。
그의 목소리는 바람처럼 속삭였다.
彼の声はのようにささやいた。
태풍 2호의 영향으로 어제 저녁부터 상당히 세찬 비가 내리고 있네요.
2号の影響で昨夜からかなり激しい雨が降っていますね。
욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다.
呂から出た時に胸に違和感を感じました。
선인장 나무는 사막 풍경에 빠질 수 없어요.
サボテンの木は砂漠の景に欠かせません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.