【風】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
감기에 걸려서 몸 상태가 안 좋아서 그는 징징거리고 있다.
邪をひいて体調が悪くて、彼はむずかっている。
목욕하는 것을 싫어해서 징징거리는 아이가 있다.
呂に入るのを嫌がって、むずかる子供がいる。
징징거리기 전에 목욕을 시켜줬어요.
ぐずる前にお呂に入れてあげました。
감기에 걸리면 코가 막혀서 목이 아파지기도 한다.
邪をひいて鼻がつまると、喉が痛くなることもある。
감기에 걸려서 코가 막혀 있다.
邪をひいたせいで、鼻がつまっている。
코가 막히는 것은 감기나 알레르기 코염으로 대표되는 증상입니다.
鼻がつまることは邪やアレルギー性鼻炎に代表される症状です。
심한 감기로 코가 막혔어요.
ひどいで鼻がつまっています。
감기에 걸려서 코맹맹이가 되었지만, 일에는 지장이 없었다.
邪をひいて鼻声になったが、仕事には支障がなかった。
어제부터 감기에 걸려서 목소리가 완전히 코맹맹이가 되었다.
昨日から邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。
감기에 걸리면 바로 코맹맹이가 되는 경우가 많다.
邪をひいたら、すぐに鼻声になることが多い。
감기에 걸린 후로 코맹맹이가 계속되고 있다.
邪をひいてから、鼻声が続いている。
감기에 걸려서 코맹맹이가 되어버렸다.
邪をひいて鼻声になってしまった。
추워지면 코가 맹맹하고 감기에 걸리기 쉽다.
寒くなると鼻がぐすぐすして、邪をひきやすくなる。
감기에 걸리면 코가 맹맹하고 목도 아파진다.
邪を引いたとき、鼻がぐすぐすして喉も痛くなる。
차가운 바람을 맞으면 코가 맹맹해지기 쉽다.
冷たいにあたると鼻がぐすぐすしやすい。
감기에 걸린 탓인지 코가 맹맹하다.
邪をひいたせいか、鼻がぐすぐすする。
오감을 사용하여 아름다운 풍경을 즐겼다.
五感を使って美しい景を楽しんだ。
그 풍경을 봤을 때 감탄의 말밖에 나오지 않았다.
あの景を見たとき、感嘆の言葉しか出なかった。
애수가 흐르는 풍경이 마음에 남았다.
哀愁が漂う景が心に残った。
애수를 느낄 수 있는 풍경이었다.
哀愁を感じるような景だった。
한차례 바람이 분 후, 조용해졌다.
ひとしきりが吹いた後、静かになった。
오밤중의 바람이 상쾌했다.
真夜中のが心地よかった。
순간적으로 바람이 세게 불었다.
一瞬、が強く吹いた。
춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다.
がそよそよと気持ちよく吹いている。
추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요.
寒い日には、ゆっくりお呂に浴するのが一番です。
감기에 걸려서 식욕 부진이 되었습니다.
邪を引いたせいで食欲不振になった。
대지에 펼쳐진 아름다운 풍경에 마음을 울렸습니다.
大地に広がる美しい景に心を打たれました。
티베트의 풍경은 매우 아름답고, 웅장한 산과 넓은 초원이 펼쳐져 있습니다.
チベットの景は非常に美しく、壮大な山々と広大な草原が広がっています。
비염 때문에 감기에 걸린 듯한 증상이 계속되고 있다.
鼻炎のせいで、邪を引いたような症状が続いている。
전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다.
アワビ粥は、長時間煮込むことでその味が引き出されます。
전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요.
アワビ粥は体に良いと聞いたので、邪をひいたときに食べてみました。
풍경을 보면서 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
景を見ながら物思いに浸るのが好きだ。
이 김밥은 참기름 향이 진해서 맛있어요.
このキンパはゴマの味がしっかりしていて美味しいです。
이 그림은 20세기 초의 풍경이 그려진 것입니다.
この絵は20世紀初頭の景を描かれたものです。
신선도가 떨어지면, 식재료의 풍미나 영양이 상실돼요.
鮮度が落ちると、食材の味や栄養が失われます。
재첩을 사용한 요리는 모두 풍미가 좋고 맛있다.
シジミを使った料理は、どれも味が良くておいしい。
따뜻한 목욕은 혈행을 좋게 하기 위해 추천합니다.
温かいお呂は血行を良くするためにおすすめです。
염장한 채소는 풍미가 강해져 요리에 깊이를 더합니다.
塩漬けした野菜は、味が強くなり料理に深みを与えます。
한국식 칠리소스는 고추장을 사용한 것이 많아요.
韓国のチリソースは、コチュジャンを使ったものが多いです。
나물에 들기름을 넣으면 풍미가 더해집니다.
ナムルにエゴマ油を加えると、味が増します。
참기름과 들기름은 풍미가 다릅니다.
ゴマ油とエゴマ油は味が異なります。
들기름은 고소한 풍미가 특징입니다.
エゴマ油は香ばしい味が特徴です。
다시 국물의 풍미를 살리기 위해 국간장을 조금 넣었어요.
出汁の味を生かすために、うすくち醤油を少し加えました。
주재료인 연어가 요리의 풍미를 돋보이게 합니다.
主材料の鮭が料理の味を引き立てます。
부재료는 주재료의 풍미를 돋우는 역할을 합니다.
副材料は、主材料の味を引き立てる役割をします。
잡곡밥은 흰쌀밥보다 달콤하고 풍미가 풍부합니다.
雑穀ご飯は、白米よりも甘みがあり、味が豊かです。
회무침에 사용하는 대파나 마늘은 풍미를 살려준다.
刺身の和え物に使うネギやにんにくは、味を引き立てる。
회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다.
刺身の和え物にごま油を少し加えると、味が良くなる。
갑자기 차가운 바람이 불어서 흠칫했다.
急に冷たいが吹いてびくっとした。
현수교가 바람에 흔들흔들 흔들려서 무섭다.
吊り橋がでゆらゆらと揺れるので怖い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.