<風の韓国語例文>
| ・ | 감기 몸살인지 몸의 마디마디가 욱신거려요. |
| 風邪を引いたのか、 ふしぶしがずきずきします。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 머리가 지끈지끈 아파요. |
| 風邪に引いて、頭がずきずきします。 | |
| ・ | 아직 감기가 제대로 낫지 않았으니 부디 무리하시지 마세요. |
| まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。 | |
| ・ | 푹 쉬면 감기가 빨리 나을 거예요. |
| しっかり休めば風邪が早く治りますよ。 | |
| ・ | 감기 빨리 나으세요. |
| 風邪早く治ってください。 | |
| ・ | 감기가 낫다. |
| 風邪が治った。 | |
| ・ | 감기 때문에 온몸이 쑤시다. |
| 風邪のために全身がずきずきして痛い。 | |
| ・ | 감기는 기본적으로 1주일 정도에 증상이 없어집니다. |
| 風邪は基本的に1週間程度で症状はなくなります。 | |
| ・ | 날씨가 많이 쌀쌀하니 감기 조심하세요. |
| 天候が結構寒いので風邪に気をつけてください。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 회사를 쉬었어요. |
| 風邪を引いて、会社を休みました。 | |
| ・ | 감기가 유행하고 있어요. |
| 風邪が流行っています。 | |
| ・ | 감기 증상이에요. |
| 風邪の症状です。 | |
| ・ | 감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬세요. |
| 風邪ですね。無理しないで、十分に休んで下さい。 | |
| ・ | 감기 조심하세요. |
| 風邪に気を付けてください。 | |
| ・ | 감기가 나으면 학교에 가겠습니다. |
| 風邪が治れば学校に行きます。 | |
| ・ | 감기가 옮다. |
| 風邪が移る。 | |
| ・ | 감기에 걸리다. |
| 風邪にかかる。 | |
| ・ | 감기가 들다. |
| 風邪を引く。 | |
| ・ | 맘대로 날 전부 아는 양 말하지 마. |
| 勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。 | |
| ・ | 바람 좀 쐬고 올게. |
| ちょっと風にあたってくる。 | |
| ・ | 오늘은, 바람이 기분 좋네. |
| 今日は風が気持ちいいね。 | |
| ・ | 빗줄기는 폭포처럼 내리쏟아지고, 바람이 기세를 부렸다. |
| 雨脚は滝のように降り注ぎ,風は勢いを増した。 | |
| ・ | 풍향은 언제든지 바뀐다. |
| 風向きはいつだって変わる。 | |
| ・ | 바람이 북에서 남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다. |
| 風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。 | |
| ・ | 풍향이란 바람이 불어 오는 방향을 말한다. |
| 風向とは、風が吹いてくる方向のことである。 | |
| ・ | 바람은 기압차가 있어서 분다. |
| 風は気圧に差があるから吹く。 | |
| ・ | 미풍이 불다. |
| 微風が吹く。 | |
| ・ | 창문을 열어봐요. 봄바람이 불어오고 있어요. |
| 窓を開けてみよう。春風が吹いています。 | |
| ・ | 봄바람이 기분 좋은 계절이 되었습니다. |
| 春の風が快い季節となりました。 | |
| ・ | 봄바람이 한들한들 불다. |
| 春風がそよそよと吹く。 | |
| ・ | 봄바람이 불다. |
| 春風が吹く。 | |
| ・ | 바람 등 기상의 영향으로 한때 작업을 중지하기도 했다. |
| 風などの気象の影響で一時作業を中止したりもした。 | |
| ・ | 벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다. |
| もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。 | |
| ・ | 오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다. |
| 今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。 | |
| ・ | 영하 30도의 칼바람이 불고 있어요. |
| 氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。 | |
| ・ | 태풍이나 악천후로 비행기가 결항되면 환불이나 예약을 변경할 필요가 있습니다. |
| 台風や悪天候で飛行機が欠航されたら、払い戻しや予約の変更をする必要があります。 | |
| ・ | 경기는 태풍 접근에 따른 악천후 때문에 중지되었습니다. |
| 試合は台風接近に伴う悪天候のため、中止となりました。 | |
| ・ | 천둥과 바람이 강해졌습니다. 폭풍 전조입니다. |
| 雷鳴と風が強くなってきました。嵐の前触れです。 | |
| ・ | 산들바람이 창문으로 들어 온다. |
| そよ風が窓から入ってくる。 | |
| ・ | 산들바람이 초원을 스치다. |
| そよ風が草原をなでる。 | |
| ・ | 산들바람이 불고 있다. |
| そよ風が吹いている。 | |
| ・ | 산들바람이 불다. |
| そよ風が吹く。 | |
| ・ | 계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
| 季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 | |
| ・ | 강풍이 불고 장소에 따라서는 눈보라가 칠 것으로 보입니다. |
| 強風が吹き、場所によっては、吹雪となるものとみられています。 | |
| ・ | 태풍이나 허리케인은 열대저기압이 강해져서 발생한 것입니다. |
| 台風やハリケーンは熱帯低気圧が強くなって発生したものです。 | |
| ・ | 허리케인이 태풍으로 바뀌는 것도 있습니다. |
| ハリケーンが台風に変わる事もあります。 | |
| ・ | 스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다. |
| スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。 | |
| ・ | 앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다. |
| 今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。 | |
| ・ | 여름바람에 나뭇잎 흔들리고 있다. |
| 夏風に木の葉が揺れている。 | |
| ・ | 선선한 가을바람이 불기 시작했다. |
| 涼しい秋風が吹き始めた。 |
