<風の韓国語例文>
| ・ | 풍경 소리가 멀리서 들려옵니다. |
| 風鈴の音が遠くから聞こえてきます。 | |
| ・ | 풍경을 보면 여름을 느낍니다. |
| 風鈴を見ると夏を感じます。 | |
| ・ | 매년 여름에는 풍경을 새로 만들어요. |
| 毎年夏には風鈴を新しくします。 | |
| ・ | 풍경이 바람에 흔들리고 울려 퍼집니다. |
| 風鈴が風に揺れて鳴り響きます。 | |
| ・ | 풍경이 산들바람에 흔들리고 있습니다. |
| 風鈴がそよ風に揺れています。 | |
| ・ | 풍경의 음색이 바람을 타고 들려옵니다. |
| 風鈴の音色が風に乗って聞こえてきます。 | |
| ・ | 여름밤에는 풍경 소리가 시원합니다. |
| 夏の夜には風鈴の音が涼やかです。 | |
| ・ | 현관 앞에 풍경을 장식하고 있습니다. |
| 玄関先に風鈴を飾っています。 | |
| ・ | 바닷가 풍경은 사진으로 찍을 가치가 있다. |
| 海辺の風景は写真に撮る価値がある。 | |
| ・ | 관광객들은 태풍 경보로 해변에서 철수했다. |
| 観光客は台風の警報を受けてビーチから撤退した。 | |
| ・ | 태풍이 오기 때문에 입간판을 쓰러뜨렸다. |
| 台風が来るため、立て看板を倒しておいた。 | |
| ・ | 태풍의 가장자리에서 만들어진 비구름의 영향으로 비가 내리고 있어요. |
| 台風の周りで作られた雨雲の影響で雨が降っています。 | |
| ・ | 하천 부지 풍경은 사시사철 아름다움이 있다. |
| 河川敷からの風景は四季折々の美しさがある。 | |
| ・ | 돌이 풍화되어 있다. |
| 石が風化している。 | |
| ・ | 습지대 풍경은 다양한 생태계와 아름다운 식물을 볼 수 있다. |
| 湿地帯の風景は、多様な生態系と美しい植物が見られる。 | |
| ・ | 봄 풍경은 꽃들이 만발해 새 생명의 숨결을 느끼게 한다. |
| 春の風景は、花々が咲き誇り、新しい生命の息吹を感じさせる。 | |
| ・ | 가을 풍경은 단풍이 아름다워 계절의 변화를 느끼게 한다. |
| 秋の風景は、紅葉が美しく、季節の移り変わりを感じさせる。 | |
| ・ | 동굴 풍경은 심오한 지하세계의 신비로움을 느끼게 한다. |
| 洞窟の風景は、奥深い地下世界の神秘さを感じさせる。 | |
| ・ | 차밭 풍경은 고즈넉함과 아름다움이 공존한다. |
| 茶畑の風景は、静けさと美しさが共存している。 | |
| ・ | 산들이 노을로 물드는 풍경은 웅장하고 환상적이다. |
| 山々が夕焼けに染まる風景は、壮大で幻想的だ。 | |
| ・ | 도시의 풍경은 고층 빌딩과 불빛으로 생동감이 넘친다. |
| 都市の風景は、高層ビルや明かりの輝きで躍動感に満ちている。 | |
| ・ | 설경의 풍경은 상쾌한 겨울의 정취를 느끼게 한다. |
| 雪景色の風景は、清々しい冬の風情を感じさせる。 | |
| ・ | 호숫가의 풍경은 정적과 평온함이 감돈다. |
| 湖畔の風景は、静寂と穏やかさが漂う。 | |
| ・ | 꽃밭 풍경은 선명한 색채와 달콤한 향기로 가득하다. |
| 花畑の風景は、鮮やかな色彩と甘い香りに満ちている。 | |
| ・ | 숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가 마음을 진정시킨다. |
| 森林の風景は、豊かな緑と澄んだ空気が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다. |
| 田園風景の中に立つと、都会の喧騒が遠くに感じられる。 | |
| ・ | 해안가의 풍경은 푸른 바다와 백사장이 아름답다. |
| 海岸沿いの風景は、青い海と白い砂浜が美しい。 | |
| ・ | 산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다. |
| 山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。 | |
| ・ | 텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. |
| テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。 | |
| ・ | 어린 시절 시골 풍경이 눈앞에 그려집니다. |
| 幼い時代の田舎の風景が目の前に描かれます。 | |
| ・ | 그는 농촌 풍경을 보면서 성장하였다. |
| 彼は農村風景を見ながら成長した。 | |
| ・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
| 高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
| ・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
| 冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
| ・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
| 周りの風景が非常に美しい。 | |
| ・ | 바람이 불자 나뭇가지가 실룩실룩 흔들렸다. |
| 風が吹くと、木の枝がぴくぴくと揺れた。 | |
| ・ | 폭풍우에 웅크리는 사람들의 모습이 곳곳에 보였다. |
| 暴風雨でうずくまる人々の姿があちこちに見られた。 | |
| ・ | 해변의 풍경은 아름답다. |
| 海辺の風景は美しい。 | |
| ・ | 그녀는 코트의 단추를 잠그고 찬바람으로부터 몸을 지켰다. |
| 彼女はコートのボタンを留めて、寒風から身を守った。 | |
| ・ | 면역력이 낮아지면 감기 등 병이 쉽게 낫지 않는다. |
| 免疫力が下がると風邪などの病気が治りにくい。 | |
| ・ | 이 약은 감기 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
| この薬は風邪の症状を緩和するのに役立ちます。 | |
| ・ | 감기약을 먹었습니다. |
| 風邪薬を飲みました。 | |
| ・ | 안개가 끼어 환상적인 풍경이 펼쳐졌습니다. |
| 霧がかかって幻想的な風景が広がりました。 | |
| ・ | 부채꼴 커튼이 바람에 흔들리고 있습니다. |
| 扇形のカーテンが風に揺れています。 | |
| ・ | 바람이 거세지고 우박이 세차게 내리기 시작했습니다. |
| 風が強くなり、ひょうが激しく降り始めました。 | |
| ・ | 그의 풍경은 미적 분위기를 자아냅니다. |
| その風景は美的な雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 태풍이 괌 남서쪽 해상에서 북상하고 있습니다. |
| 台風がグアム南西側の海上から北上しています。 | |
| ・ | 볶음밥에 참기름을 사용하여 독특한 풍미를 냅니다. |
| 炒飯にごま油を使って、独特の風味を出します。 | |
| ・ | 요리의 마지막에 참기름을 더해 풍미를 내고 있습니다. |
| 料理の最後にごま油を加えて風味を出しています。 | |
| ・ | 이 쿠키에는 깨의 풍미가 은은하게 느껴집니다. |
| このクッキーにはゴマの風味がほのかに感じられます。 | |
| ・ | 잣은 값비싼 식재료이지만 그 맛은 일품이에요. |
| 松の実は高価な食材ですが、その風味は一級品です。 |
