<風の韓国語例文>
| ・ | 우리집은 모과차로 감기 예방을 했어요. |
| 私の家はカリン茶で風邪予防をしました。 | |
| ・ | 일교차가 커서 감기에 걸리기 쉬워요. |
| 寒暖差が大きくて、風邪を引きやすいです。 | |
| ・ | 가을은 일교차가 크기 때문에 감기에 걸리기 쉽다. |
| 秋は、日中の寒暖差が大きいので、風邪にかかりやすい。 | |
| ・ | 환절기에는 일교차가 심해서 감기에 걸리기 쉬워요. |
| 季節の変わり目には気温差が激しいので風邪を引きやすいです。 | |
| ・ | 태풍이 오거든 외출을 삼가해 주세요. |
| 台風が来たら外出を控えてください。 | |
| ・ | 소설 즈음에는 비바람이 불고 날씨도 추워집니다. |
| 小雪の頃には、風雨がふいて天気も寒くなります。 | |
| ・ | 환절기에는 감기 조심하세요. |
| 気候の変わり目には風邪に気をつけてください。 | |
| ・ | 환절기에는 감기에 걸리기 쉽다. |
| 季節の変わり目は風邪にひきやすい。 | |
| ・ | 초봄이지만 아직 차가운 겨울바람이 불고 있다. |
| 春先だが、まだ冷たい冬風が吹いている。 | |
| ・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
| 腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
| ・ | 싱그러운 가을바람 솔솔 불어오는 있다. |
| すがすがしい秋の風がそよそよ吹いてくる。 | |
| ・ | 태풍으로 배가 침몰하다. |
| 台風で船が沈没する。 | |
| ・ | 얼마 전의 태풍으로 컨테이너가 옆으로 쓰러졌어요. |
| この間の台風でコンテナが横倒しになった。 | |
| ・ | 화살이 바람을 가르고 날아가다. |
| 矢が風を切って飛ぶ。 | |
| ・ | 바람을 거슬러 나아가다. |
| 風に逆らって進む。 | |
| ・ | 동경에서 서울에 갈 때는 편서풍을 거슬러 날아가야 하니까 시간이 좀 더 걸려요. |
| 東京からソウルへ行く時は、偏西風に逆らって飛んで行くので時間がもっとかかります。 | |
| ・ | 미국의 젊은 세대 사이에서는 자본주의를 거절하는 풍조가 짙어지고 있다. |
| 米国の若い世代の間で、資本主義を拒絶する風潮が強まっている。 | |
| ・ | 감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요. |
| 風邪のせいなのか、今日は食欲がありません。 | |
| ・ | 코감기에 걸리다. |
| 鼻風邪をひく。 | |
| ・ | 파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다. |
| 破傷風は、先進国ではまれであるが、いったん発症すると致死率が高い。 | |
| ・ | 한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다. |
| 長閑な春の風景が広がっている。 | |
| ・ | 감기에 걸려, 콧물이 줄줄 나와 멈추지 않는다. |
| 風邪を引いて、鼻水がずるずる出て止まらない。 | |
| ・ | 일부러 휴가를 얻어 여행을 왔는데 여행지에서 감기에 걸려 버렸다. |
| わざわざ休みをとって旅行に来たのに、旅行先で風邪をひいてしまいました。 | |
| ・ | 50대의 회사원이 감원의 칼바람을 맞고 있다. |
| 50代の会社員が人員削減の厳しい風を浴びている。 | |
| ・ | 풍선은 어느 한쪽을 누르면 다른 한쪽이 불룩 나온다. |
| 風船は、ある一方を押すと、別のところが出っ張る。 | |
| ・ | 이벤트장에서 아이들에게 풍선을 나누어 주고 있다. |
| イベント会場で、子供たちに風船を配っている。 | |
| ・ | 풍선을 크게 불었더니 빵 터졌다. |
| 風船を大きくふくらましたらバンと割れた。 | |
| ・ | 풍선을 날리다. |
| 風船を飛ばす。 | |
| ・ | 풍선을 터뜨리다. |
| 風船を割る。 | |
| ・ | 풍선에 공기를 넣다. |
| 風船に空気を入れる。 | |
| ・ | 풍선을 부풀리다. |
| 風船を膨らます。 | |
| ・ | 풍선을 불다. |
| 風船を膨らます。 | |
| ・ | 생전 처음 보는 풍경과 낯선 사람들로 가득했습니다. |
| 生まれて初めて見る風景と見慣れぬ人たちでいっぱいでした。 | |
| ・ | 산 바람이 산들산들 불고 있다. |
| 山の風がそよそよ吹いている。. | |
| ・ | 산들산들 바람이 분다 |
| そよそよ風が吹く。 | |
| ・ | 아침이 되고, 태풍이 훑고 지나간 흔적이 드러났다. |
| 朝になって、台風が様々な被害を与えて通り過ぎた跡が明らかだった。 | |
| ・ | 허약 체질인 분은 쉽게 감기에 걸리고, 가벼운 운동에도 피곤해집니다. |
| 虚弱体質の方は、すぐに風邪をひく、軽い運動でも疲れてしまいます。 | |
| ・ | 이윽고 태풍이 우리 마을을 통과했다. |
| やがて台風は私たちの街を通過した。 | |
| ・ | 태풍은 예상했던 진로보다 약간 북쪽을 지나겠습니다. |
| 台風は、予想していた進路よりやや北を通るでしょう。 | |
| ・ | 올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다. |
| 今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。 | |
| ・ | 유자차 모과차 생강차 등은 감기예방에 좋아요. |
| 柚子茶、果林のお茶、ショウガ茶などは風邪予防に効きます。 | |
| ・ | 따뜻한 레몬티는 감기에 좋다. |
| 温かいレモンティーは風邪によい。 | |
| ・ | 바람이 시원해서 기분이 좋아요 |
| 風が涼しくて気持ちいいですね。 | |
| ・ | 바람이 시원하다. |
| 風が涼しい。 | |
| ・ | 찜질방에서는 목욕탕, 사우나, 한증막을 즐길 수 있어요. |
| チムジルバンでは、お風呂とサウナ、汗蒸幕(ハンジュンマク)が楽しめます。 | |
| ・ | 원숭이 두창은 중·서부 아프리카의 풍토병으로 알려진 바이러스성 질환이다. |
| サル痘瘡は中・西部アフリカの風土病として知られているウイルス性疾患だ。 | |
| ・ | 달고 구수한 풍미가 있는 것을 먹고 싶다. |
| 甘く香ばしい風味のある物が食べたい。 | |
| ・ | 두부는 담백한 맛 때문에 다양한 요리에 응용할 수 있습니다. |
| 豆腐は淡白な風味から様々な料理に応用可能です。 | |
| ・ | 감기약을 먹었지만 효과가 없습니다. |
| 風邪薬を飲みましたが効かないです。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 약을 먹었다. |
| 風邪に引いて薬を飲んだ。 |
