<가로の韓国語例文>
| ・ | 밤나무는 가로수로도 아름다워요. |
| 栗の木が街路樹としても美しいです。 | |
| ・ | 은행나무가 가로수로 인기입니다. |
| 銀杏の木が街路樹として人気です。 | |
| ・ | 느티나무는 바람에 강하기 때문에 가로수로 적합합니다. |
| けやきの木は風に強いので、街路樹に適しています。 | |
| ・ | 성악가로 활동하고 있습니다. |
| 声楽家として活動しています。 | |
| ・ | 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
| 声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 | |
| ・ | 서적의 저자는 전문가로서 높은 평가를 받고 있습니다. |
| 書籍の著者は、専門家として高い評価を受けています。 | |
| ・ | 그녀는 도예가로서 도예에 관한 서적을 집필하고 있습니다. |
| 彼女は陶芸家として、陶芸に関する書籍を執筆しています。 | |
| ・ | 그녀는 도예가로서 도예 교실을 열고 있습니다. |
| 彼女は陶芸家として、陶芸教室を開いています。 | |
| ・ | 그녀는 도예가로서 전통적인 기법을 현대식으로 재해석하고 있습니다. |
| 彼女は陶芸家として、伝統的な技法を現代風にアレンジしています。 | |
| ・ | 그는 도예가로서 자작한 그릇을 사용하여 요리를 즐기고 있습니다. |
| 彼は陶芸家として、自作の器を使って料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다. |
| 彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。 | |
| ・ | 그는 삽화가로서 굿즈 디자인을 하고 있습니다. |
| 彼はイラストレーターとしてグッズのデザインをしています。 | |
| ・ | 그는 삽화가로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
| イラストレーターが書籍の挿絵を担当しました。 | |
| ・ | 그녀는 삽화가로 인기 있는 작품을 가지고 있습니다. |
| 彼女はイラストレーターとして人気のある作品を持っています。 | |
| ・ | 그는 삽화가로 독립했습니다. |
| 彼はイラストレーターとして独立しています。 | |
| ・ | 그녀는 삽화가로 일하고 있습니다. |
| 彼女はイラストレーターとして働いています。 | |
| ・ | 그는 가공 기술 전문가로 일하고 있다. |
| 彼は加工技術の専門家として働いている。 | |
| ・ | 그는 논픽션 작가로서 성공을 거두고 있다. |
| 彼はノンフィクションの作家として、成功を収めている。 | |
| ・ | 문예 평론가로서의 경력을 쌓고 싶다. |
| 文芸評論家としてのキャリアを築きたい。 | |
| ・ | 번역가로서의 경력을 쌓기 위해 그는 매일 공부하고 있다. |
| 翻訳家としてのキャリアを築くために、彼は毎日勉強している。 | |
| ・ | 번역가로서의 경험이 풍부한 그녀는 전문적인 용어에도 정통하다. |
| 翻訳家としての経験が豊富な彼女は、専門的な用語にも精通している。 | |
| ・ | 그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다. |
| 彼はプロの翻訳家として、多くの文書を翻訳している。 | |
| ・ | 스위스는 살인적인 물가로 유명하다. |
| スイスは殺人的な物価で有名だ。 | |
| ・ | 정가로 구입하는 편이 품질이 보장됩니다. |
| 定価で購入した方が品質が保証されます。 | |
| ・ | 정가로 사면 반품이 간단합니다. |
| 定価で買うと、返品が簡単です。 | |
| ・ | 이 상품은 정가로 판매되고 있습니다. |
| この商品は定価で販売されています。 | |
| ・ | 국제선 좌석을 창가로 지정했어요. |
| 国際線の座席を窓側に指定しました。 | |
| ・ | 잔액이 부족해 추가로 입금했다. |
| 残高が足りなくなり、追加で入金した。 | |
| ・ | 경제적인 어려움이 그들의 계획을 가로막는다. |
| 経済的な困難が彼らの計画に立ちはだかる。 | |
| ・ | 혹독한 비평이 그의 앞을 가로막았다. |
| 厳しい批評が彼の前に立ちはだかった。 | |
| ・ | 거대한 파도가 배의 진로를 가로막는다. |
| 巨大な波が船の進路に立ちはだかる。 | |
| ・ | 경제적 제약이 꿈을 가로막는다. |
| 経済的な制約が夢に立ちはだかる。 | |
| ・ | 문화의 차이가 커뮤니케이션을 가로막는다. |
| 文化の違いがコミュニケーションに立ちはだかる。 | |
| ・ | 산이 그의 길을 가로막고 있다. |
| 山が彼の道に立ちはだかっている。 | |
| ・ | 강추위가 등산객을 가로막다. |
| 厳しい寒さが登山者に立ちはだかる。 | |
| ・ | 폭우가 그들의 여행을 가로막는다. |
| 大雨が彼らの旅に立ちはだかる。 | |
| ・ | 냉엄한 현실이 그들의 희망을 가로막는다. |
| 厳しい現実が彼らの希望に立ちはだかる。 | |
| ・ | 폭풍이 그들의 진로를 가로막았다. |
| 暴風が彼らの進路に立ちはだかった。 | |
| ・ | 새로운 법률이 그들의 계획을 가로막았다. |
| 新しい法律が彼らの計画に立ちはだかった。 | |
| ・ | 큰 바위가 길을 가로막고 있다. |
| 大きな岩が道に立ちはだかっている。 | |
| ・ | 강적이 그의 앞을 가로막았다. |
| 強敵が彼の前に立ちはだかった。 | |
| ・ | 바람이 그녀의 진로를 가로막았다. |
| 風が彼女の進路に立ちはだかった。 | |
| ・ | 거대한 벽이 그들 앞을 가로막았다. |
| 巨大な壁が彼らの前に立ちはだかった。 | |
| ・ | 돌이 길을 가로막고 있다. |
| 石が道を塞いでいる。 | |
| ・ | 안개가 경치를 가로막았다. |
| 霧が景色を塞いだ。 | |
| ・ | 나무가 시야를 가로막고 있다. |
| 木が視界を塞いでいる。 | |
| ・ | 장애물이 길을 가로막고 있다. |
| 障害物が道を塞いでいる。 | |
| ・ | 의자가 통로를 가로막고 있다. |
| 椅子が通路を塞いでいる。 | |
| ・ | 그는 실록에 관한 전문가로서 강연을 했다. |
| 彼は実録に関する専門家として講演を行った。 | |
| ・ | 들녘에서 한가로운 시간을 보냈다. |
| 野原でのんびりとした時間を過ごした。 |
