<경우の韓国語例文>
| ・ | 헛웃음은 어른이 되어 감에 따라 필요해지는 경우가 있습니다. |
| 作り笑いは大人になるにつれて必要になる場面があります。 | |
| ・ | 가품은 품질이 좋지 않은 경우가 많습니다. |
| 偽物は品質が良くない場合が多いです。 | |
| ・ | 경우에 따라 기준을 달리 적용한다. |
| 場合によって基準を変えて適用する。 | |
| ・ | 자격 요건에 미달하는 경우 지원할 수 없다. |
| 資格要件に満たない場合は応募できない。 | |
| ・ | 부동산 매각을 중개 회사에 의뢰한 경우, 중개료가 발생합니다. |
| 不動産の売却を仲介会社に依頼した場合、仲介手数料が発生します。 | |
| ・ | 부동산이 중개할 경우는 거래가 성립되면 중개료를 지불해야 합니다. |
| 不動産会社に仲介してもらう場合、取引が成立すると仲介手数料を支払わなければなりません。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다. |
| 長時間の会議には嫌気がさすことが多い。 | |
| ・ | 교도소에서는 모범 수감자가 가족의 탄원으로 가석방되는 경우가 있다. |
| 刑務所では模範囚が家族の嘆願で仮釈放されることがある。 | |
| ・ | 관광지에서는 호객 때문에 불편함을 느끼는 경우가 있다. |
| 観光地では客引きのせいで不快に感じることがある。 | |
| ・ | 작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다. |
| 小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。 | |
| ・ | 이런 경우는 열에 아홉 실패한다. |
| こういう場合は、十中八九失敗する。 | |
| ・ | 동점일 경우 연장전이 진행된다. |
| 同点の場合、延長戦が行われる。 | |
| ・ | 절도죄는 고의로 타인의 재산을 훔친 경우 성립한다. |
| 窃盗罪は故意に他人の財産を盗んだ場合に成立する。 | |
| ・ | 성공 후에 오히려 허탈을 느끼는 경우도 있다. |
| 成功後にかえって虚脱を感じる場合もある。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 오해를 살 수 있다. |
| 場合によっては誤解を招くことがある。 | |
| ・ | 시간이 없으면 경우에 따라서는 생략한다. |
| 時間がなければ、場合によっては省略する。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 예외를 인정한다. |
| 場合によっては例外を認める。 | |
| ・ | 개인차로 경우에 따라서는 효과가 다를 수 있다. |
| 個人差により、場合によっては効果が異なる。 | |
| ・ | 상황을 잘못 판단하면 경우에 따라서는 문제가 커진다. |
| 状況を誤って判断すると、場合によっては問題が大きくなる。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 법적 조치가 취해질 수 있다. |
| 場合によっては法的措置が取られることがある。 | |
| ・ | 날씨에 따라 경우에 따라서는 행사가 취소된다. |
| 天候次第で、場合によってはイベントが中止される。 | |
| ・ | 증상이 심하면 경우에 따라서는 수술이 필요하다. |
| 症状が重いと、場合によっては手術が必要だ。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 추가 비용이 발생한다. |
| 場合によっては追加費用が発生する。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 계획이 변경될 수 있다. |
| 場合によっては計画が変更されることがある。 | |
| ・ | 전통 행사 때는 머리를 따는 경우가 많아요. |
| 伝統行事のときは、髪を編むことが多いです。 | |
| ・ | 받침(종성)이 두 개인 경우도 있다. |
| パッチム(終声)が二つある場合もある。 | |
| ・ | 요즘은 욕설을 초성으로만 쓰는 경우가 많다. |
| 最近は、悪口を初声だけで書くことが多い。 | |
| ・ | 고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다. |
| 高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。 | |
| ・ | 물컹한 과일은 신선하지 않은 경우가 많아요. |
| ぐにゃぐにゃした果物は新鮮でないことが多いです。 | |
| ・ | 사회적 압력으로 강요되는 경우가 있어요. |
| 社会的圧力で強制される場合があります。 | |
| ・ | 특별한 경우에만 예외가 허락된다. |
| 特別な場合にのみ例外が認められる。 | |
| ・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
| 乗り物酔いは子どもに多いのですが、大人にも発症することがあります。 | |
| ・ | 멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다. |
| 乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。 | |
| ・ | 음주 운전 초범은 훈방하는 경우가 많다. |
| 飲酒運転の初犯は訓戒放免されることが多い。 | |
| ・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
| ・ | 입냄새 원인은 내장에 있는 경우와 입안에 있는 경우가 있습니다. |
| 口臭の原因には、内臓にある場合と口の中にある場合があります。 | |
| ・ | 생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다. |
| 魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い | |
| ・ | 자녀와 부모가 동침하는 경우도 있다. |
| 子どもと親が同室することもある。 | |
| ・ | 직장인은 저축과 적금을 병행하는 경우가 많다. |
| 会社員は貯金と積み立てを併用する場合が多い。 | |
| ・ | 농촌에서는 자급하는 경우가 많다. |
| 農村では自給している場合が多い。 | |
| ・ | 응답하지 않는 경우 자동으로 종료됩니다. |
| 応答しない場合は自動的に終了します。 | |
| ・ | 강연료를 미리 받는 경우도 있다. |
| 講演料を前もって受け取る場合もある。 | |
| ・ | 무소속 출신 정치인들은 지지 기반이 약한 경우가 많다. |
| 無所属出身の政治家は支持基盤が弱い場合が多い。 | |
| ・ | 규정을 위배한 경우 처벌받는다. |
| 規則に違反した場合は罰せられる。 | |
| ・ | 감량을 하고 싶은 사람의 경우에는 유산소 운동을 많이 하는 것을 추천합니다. |
| 減量をしたい人の場合では有酸素運動を多めにするのがおすすめです。 | |
| ・ | 시장 예측이 정확히 적중하지 않는 경우도 있다. |
| 市場予測が正確に当たらない場合もある。 | |
| ・ | 단어의 뜻을 잘 몰라서 오용한 경우가 많다. |
| 単語の意味がよくわからず誤用した場合が多い。 | |
| ・ | 시각 장애인은 다른 감각이 발달하는 경우가 많다. |
| 視覚障害者は他の感覚が発達することが多い。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 나약해지는 경우가 많다. |
| ストレスで弱気になることが多い。 | |
| ・ | 지적도에 표시된 경계선이 정확하지 않은 경우가 있다. |
| 地籍図に記された境界線が正確でない場合がある。 |
