<の韓国語例文>
・ | 고마워요, 도움이 됐어요. |
ありがとう、助かりました。 | |
・ | 항상 응원해줘서 고마워요. |
いつも応援してくれてあががとうございます。 | |
・ | 정확한 시간을 알려줘서 고마워. |
正確な時間を教えてくれてありがとう。 | |
・ | 새해가 되면 잊지 않고 연하장을 보내 줘서 고마워요. |
新年になると、忘れず、年賀状を送ってくれてありがとう。 | |
・ | 지금껏 보살펴 주셔서 고마워요. |
いままで面倒みていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 그냥 다 고마워요. |
単に全てがありがたいの。 | |
・ | 시간 내줘서 고마워요. |
時間を作ってくれてありがとう。 | |
・ | 고마워요. |
ありがとう。 | |
・ | 고마워. 내 옆에 함께해 줘서. |
ありがとう。僕のそばにいてくれて。 | |
・ | 그렇지 않아도 어떡할까 했는데 정말 고마워요. |
そうじゃなくても、どうしようかと思っていたんだけど本当にありがとう。 | |
・ | 시간 내어 주셔서 정말 너무 고마워요. |
時間作ってくださって、本当にありがとうございます。 | |
・ | 그렇게 말해 줘서 고마워요. |
そう言って頂いてありがとうございます。 | |
・ | 아빠, 고마워. |
お父さん、ありがとう。 | |
・ | 아이고, 고마워라! |
あらまぁ!なんてありがたい! | |
・ | 빈말이라도 고마워요. |
お世辞でも嬉しいです。 | |
・ | 무사히 태어나줘서 고마워. |
無事に生まれてきてくれて、あががとう。 | |
・ | 재빠르게 대응해줘 고마워 ! |
素早く対応してくれてありがとう! | |
・ | 배려해줘서 고마워요. |
配慮してくれて、ありがとうございます。 | |
・ | 고마워! 잘 쓸게. |
ありがとう。大事に使うよ。 | |
・ | 여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요. |
とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。 | |
・ | 처음엔 그 돈을 사양했지만 나중에는 고마워서 받았다. |
初めはそのお金を辞退したが、後でありがたくて受け取った。 | |
・ | 좋은 조언 고마워. |
いいアドバイスをありがとう。 | |
・ | 고마워 덕분이야. |
ありがとう。あなたのおかげだよ。 | |
・ | 바래다줘서 고마워. |
見送ってくれてありがとう。 | |
・ | 진짜 고마워요. |
本当にありがとうございます。 | |
・ | 와 줘서 고마워요. |
来てくれてありがとうございます。 | |
・ | 멋진 선물 고마워요. |
素敵なプレゼントをありがとうございます。 | |
・ | 도워줘서 고마워요. |
手伝ってくれてありがとうございます。 | |
・ | 항상 응원해 줘서 고마워요. |
いつも応援してくれてありがとうございます。 | |
・ | 항상 고마워요. |
いつもありがとうございます。 | |
・ | 고마워요. |
ありがとうございます。どうもです。 | |
・ | 내 옆에 있어 줘서 고마워 . |
僕のそばにいてくれてありがとう。 | |
・ | 기왕이면 '미안해'라는 말보다 '고마워'란 말이 훨씬 좋아요. |
どうせなら、”ごめんね”という言葉より”ありがとう”という言葉のほうが、更に良いです。 | |
・ | 바쁜데 상대해 줘서 고마워요. |
忙しいのに相手してくれてありがとう。 |
1 | (1/1) |