<금の韓国語例文>
| ・ | 맑던 하늘에서 조금씩 빗방울이 떨어지기 시작했다. |
| 晴れた空から少しずつ雨粒が降り始めた。 | |
| ・ | 케첩을 조금 더해서 간을 맞췄어요. |
| ケチャップを少し足して味を調えました。 | |
| ・ | 계란 후라이에 케첩을 조금 첨가했어요. |
| 目玉焼きにケチャップを少し添えました。 | |
| ・ | 손금을 믿을 수 있는지 아닌지는 개인의 판단에 달려 있습니다 |
| 手相が信じられるか否かは個人の判断に依ります | |
| ・ | 손금은 감정이나 건강에 관련되어 있습니다. |
| 手相が感情や健康に関連しています。 | |
| ・ | 손금은 나이가 들면서 변화합니다. |
| 手相が変わることもあります。 | |
| ・ | 손금이 바뀔 수도 있습니다. |
| 手相が変わることもあります。 | |
| ・ | 손금은 사람마다 달라요. |
| 手相が人それぞれ異なります。 | |
| ・ | 손금에는 다양한 선이 있습니다. |
| 手相にはさまざまな線があります。 | |
| ・ | 손금을 보면 운세를 알 수 있다고 합니다. |
| 手相を見ると運勢がわかると言われています。 | |
| ・ | 손금이 미래를 나타내고 있습니다. |
| 手相が未来を示しています。 | |
| ・ | 손금을 보면 운세를 알 수 있다고 합니다. |
| 手相を見ると運勢がわかると言われています。 | |
| ・ | 손금을 비교했어요. |
| 手相を比較しました。 | |
| ・ | 손금을 보다. |
| 手相を見る。 | |
| ・ | 문어를 소금으로 주물렀습니다. |
| タコを塩で揉みました。 | |
| ・ | 커피를 한 모금 들이마시자 그 풍부한 향기가 퍼졌다. |
| コーヒーを一口吸うと、その豊かな香りが広がった。 | |
| ・ | 쓰레기를 불태우는 것은 금지되어 있다. |
| ゴミを燃やすのは禁止されている。 | |
| ・ | 두꺼운 금속을 절단하려면 특별한 공구가 필요합니다. |
| 厚い金属を切断するには特別な工具が必要です。 | |
| ・ | 공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다. |
| 工事現場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。 | |
| ・ | 임금이 오르면 사기도 오른다. |
| 給料が上がればモチベーションも上がる。 | |
| ・ | 최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
| 最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 | |
| ・ | 이 게임은 금방 질려 버렸다. |
| このゲームはすぐに飽きてしまった。 | |
| ・ | 시외버스 요금이 비싸졌다. |
| 市外バスの料金が高くなった。 | |
| ・ | 인기 차종은 금세 동이 나 버린다. |
| 人気の車種はすぐに売り切れてしまう。 | |
| ・ | 헌책방에서 본 포스터가 궁금해서 구입했다. |
| 古本屋で見かけたポスターが、気になって購入した。 | |
| ・ | 지금 삶이 마음에 안 든다면 여행을 떠나라. |
| 今の生活が気に入らなければ旅に出なさい。 | |
| ・ | 이 임시편은 특별 요금이 적용됩니다. |
| この臨時便は特別料金が適用されます。 | |
| ・ | 심야편 버스는 금요일과 토요일에 운행한다. |
| 深夜便のバスは金曜と土曜に運行する。 | |
| ・ | 이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다. |
| こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 터널은 통행이 금지됐다. |
| 老朽化が進んだトンネルは通行止めになった。 | |
| ・ | 종교적인 이유로 일부 국가에서는 처형이 금지되어 있습니다. |
| 宗教的な理由から、一部の国では処刑が禁止されています。 | |
| ・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
| 政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
| ・ | 팻말에는 '출입금지'라고 크게 적혀 있었어요. |
| 立て札には「立ち入り禁止」と大きく書かれていました。 | |
| ・ | 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
| 廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 | |
| ・ | 애완동물을 유기하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
| ペットを遺棄することは法律で禁止されています。 | |
| ・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
| 砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
| ・ | 표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
| シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 | |
| ・ | 강낭콩을 삶아서 버터와 소금으로 간을 해서 먹었어요. |
| インゲン豆を茹でてバターと塩で味付けして食べました。 | |
| ・ | 좋은 날씨네요. 하지만 조금 바람이 강하네요. |
| 良いお天気ですね、でも、ちょっと風が強いですね。 | |
| ・ | 전 연령층에서 여당 후보의 지지도는 조금씩 상승했다. |
| 全年齢層で野党候補の支持率は少し上昇した。 | |
| ・ | 전력 요금이 다음 달부터 올라요. |
| 電力料金が来月から値上がりします。 | |
| ・ | 잠시 동안 이 지역은 출입 금지입니다. |
| しばらくの間、このエリアは立ち入り禁止です。 | |
| ・ | 걸터앉을 공간이 조금 부족하다. |
| 腰掛けるスペースが少し少ない。 | |
| ・ | 보험금 수령으로 손해를 상쇄하다. |
| 保険金の受け取りで損害を相殺する。 | |
| ・ | 예금 이자로 대출 이자를 상쇄하다. |
| 預金の利子でローンの利子を相殺する。 | |
| ・ | 보험금으로 손해를 상쇄하다. |
| 保険金で損害を相殺する。 | |
| ・ | 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다. |
| 彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。 | |
| ・ | 스위스의 도시 취리히는 금융의 중심지입니다. |
| スイスの都市チューリッヒは金融の中心地です。 | |
| ・ | 지금 생각해도 그때의 제가 너무 대견해요. |
| 今考えてもその時の僕がすごく誇らしいです。 | |
| ・ | 금메달을 딴 딸이 안쓰럽고 대견했다. |
| 金メダルを獲った娘が気の毒にも思えたし、誇らしくも思えました。 |
