<の韓国語例文>
・ | 그녀는 아침에 일어나서 잔기침이 나오는 경우가 많다. |
彼女は朝起きてから軽い咳が出ることが多い。 | |
・ | 개척 정신은 미지에 대한 호기심에서 나왔다. |
開拓の精神は未知への好奇心から生まれた。 | |
・ | 이해는 대화에서 나온다. |
理解は対話から生まれる。 | |
・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
・ | 고적대의 웅장한 곡이 흘러나오는 가운데 군대가 행진했다. |
鼓笛隊による勇壮な曲が流れる中で軍隊が行進した。 | |
・ | 저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다. |
あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうな話だ。 | |
・ | 변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나오지 않는 상태입니다. |
便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。 | |
・ | 양파를 자를 때 나오는 눈물의 원인은 '황화 알릴'이라는 물질입니다. |
玉ねぎを切った時に出る涙の原因は「’硫化アリル」という物質です。 | |
・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
・ | 요리가 아직 안 나왔는데요. |
料理がまだ来ません。 | |
・ | 바퀴벌레가 어둠 속에서 나왔다. |
ゴキブリが暗闇から出てきた。 | |
・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 | |
・ | 우울증을 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
うつ病を補償する保険が国内に初めて出た。 | |
・ | 타자가 홈런을 때려 큰 환호성이 터져 나왔다. |
バッターがホームランを打ち込んで、大歓声が沸き起こった。 | |
・ | 실수가 나오지 않도록 주의합시다. |
ミスが出ないように注意しましょう。 | |
・ | 실수가 나오다. |
ミスが出る。 | |
・ | 저녁에 비가 온다고 해서 우산을 가지고 나왔어요. |
夕方に雨が降るというので、傘を持ってきました。 | |
・ | 성과가 나오다. |
成果が出る。 | |
・ | 식사를 마치고 가게를 나왔습니다. |
食事を終えて店を出ました。 | |
・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
・ | 대학교를 나왔다. |
大学を出た。 | |
・ | 음식 나왔습니다. |
お待たせしました。 | |
・ | 그는 어제 사무실에 나왔나요? |
彼は昨日会社に来ましたか? | |
・ | 번뇌는 심신의 불일치에서 나온다. |
煩悩は心と体の不一致から生まれる。 | |
・ | 집에서 나왔다. |
家から出た。 | |
・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
・ | 오래된 수도관에서 나오는 물에 납이 포함되어 있을 가능성이 있습니다. |
古い水道管からの水に鉛が含まれている可能性があります。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
言葉ががスラスラ出る。 | |
・ | 알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다. |
アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。 | |
・ | 여행 내내 나오는 콧물 때문에 정말 힘들었어요. |
旅行中ずっと出る鼻水のせいで本当に辛かったです。 | |
・ | 통찰은 직감과 경험에서 나옵니다. |
洞察は、直感と経験から生まれます。 | |
・ | 비행장 게이트에서 탑승을 호소하는 안내 방송이 나오고 있습니다. |
飛行場のゲートで搭乗を呼びかけるアナウンスが流れています。 | |
・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
・ | 회식 중에 멋진 음악이 흘러나오고 있었어요. |
会食の中で素敵な音楽が流れていました。 | |
・ | 회식 중에 재미있는 아이디어가 나왔어요. |
会食の中で面白いアイデアが出ました。 | |
・ | 오랜만에 산책을 나왔다. |
久しぶりに散歩に出てきた。 | |
・ | 평소보다 빨리 집을 나왔다. |
いつもより早めに家を出た。 | |
・ | 진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다. |
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。 | |
・ | 세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다. |
世の中を変える力は小さなことから生まれる。 | |
・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
・ | 폐가 안에는 귀신이 나온다는 방이 있다. |
廃屋の中には幽霊が出ると言われる部屋がある。 | |
・ | 갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다. |
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。 | |
・ | 고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 | |
・ | 군만두가 서비스로 나왔다. |
焼き餃子がサービスで出てきた。 | |
・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
・ | 답이 나오다. |
答えが出る。 | |
・ | 관용은 개개의 존엄성을 존중하는 데서 나옵니다. |
寛容は個々の尊厳を尊重することから生まれます。 | |
・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
社会の健全性は公平な制度から生まれます。 | |
・ | 사회의 건전성은 개개의 책임에서 나옵니다. |
社会の健全性は個々の責任から生まれます。 |