<나오다の韓国語例文>
| ・ | 창문 사이로 찬 바람이 흘러나왔다. |
| 窓の隙間から冷たい風が入ってきた。 | |
| ・ | 그의 입에서 한숨이 흘러나왔다. |
| 彼の口からため息がこぼれた。 | |
| ・ | 부엌에서 맛있는 냄새가 흘러나왔다. |
| 台所からおいしそうな匂いが漏れてきた。 | |
| ・ | 방 안에서 음악 소리가 흘러나왔다. |
| 部屋の中から音楽が流れてきた。 | |
| ・ | 문틈으로 물이 흘러나왔다. |
| ドアの隙間から水が流れ出てきた。 | |
| ・ | 웃음이 나도 모르게 흘러나왔다 |
| 笑いが思わずこぼれた。 | |
| ・ | 냄새가 복도까지 흘러나왔다. |
| においが廊下まで漏れてきた。 | |
| ・ | 그의 눈에서 눈물이 흘러나왔다. |
| 彼の目から涙が流れ出た。 | |
| ・ | 방에서 음악 소리가 흘러나온다. |
| 部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。 | |
| ・ | 신박한 신작 게임이 나왔어. |
| 斬新な新作ゲームが出たよ。 | |
| ・ | 신박한 발명품이 나왔다. |
| 斬新な発明品が出てきた。 | |
| ・ | 뉴스에서 수배 중인 범죄자가 나왔어. |
| ニュースで指名手配中の犯罪者が出てきた。 | |
| ・ | 실소가 나왔다. |
| 失笑が出てしまった。 | |
| ・ | 구인 모집 공고가 나왔다. |
| 求人募集公告が出た。 | |
| ・ | 브렉시트 국민투표 결과가 나왔다. |
| ブレグジット国民投票結果が出た。 | |
| ・ | 오늘 쫙 빼입고 나왔다. |
| 今日派手に着飾って出てきた。 | |
| ・ | 새로운 뽀로로 애니메이션이 곧 나온다. |
| 新しいポロロのアニメがもうすぐ出る。 | |
| ・ | 숙의 끝에 결론이 나왔습니다. |
| 熟議の末に結論が出ました。 | |
| ・ | 딩동 소리에 아이들이 뛰어 나왔다. |
| ピンポンという音に子どもたちが飛び出した。 | |
| ・ | 결과는 짐작되는 대로 나왔다. |
| 結果は予想どおりに出た。 | |
| ・ | 결과는 짐작되는 대로 나왔다. |
| 結果は予想どおりに出た。 | |
| ・ | 검사 결과는 일주일 후에 나온다. |
| 検査結果は一週間後に出る。 | |
| ・ | 비가 개고 얼마 지나지 않아 해가 나왔다. |
| 雨がやんでしばらくすると日が差してきた。 | |
| ・ | 투자 전망이 밝다는 보고서가 나왔다. |
| 投資の見通しが明るいという報告書が出た。 | |
| ・ | 데이터가 조작되었다는 증거가 나왔다. |
| データがねつ造された証拠が出た。 | |
| ・ | 범죄자의 인상착의가 방송에 나왔다. |
| 犯罪者の人相や着衣が放送された。 | |
| ・ | 전설에 나오는 마귀는 매우 사악하다. |
| 伝説に出てくる魔鬼は非常に悪辣である。 | |
| ・ | 비정상적인 결과가 나왔다. |
| 異常な結果が出た。 | |
| ・ | 사무실을 나올 때는 반드시 열쇠를 잠그세요. |
| 事務所を出るときは、かならずカギをかけてください。 | |
| ・ | 음악이 나오자 사람들이 춤추기 시작했다. |
| 音楽が流れると人々が踊り始めた。 | |
| ・ | 방송에서 오글거리는 멘트가 자주 나온다. |
| 放送でイタイセリフがよく出てくる。 | |
| ・ | 수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다. |
| 数百万人が通りに繰り出した。 | |
| ・ | 와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다. |
| ふと涙があふれ出て感情が爆発した。 | |
| ・ | 뉴스가 나오자 시민들은 득달같이 현장을 찾았다. |
| ニュースが流れると市民は間髪を入れずに現場を訪れた。 | |
| ・ | 뉴스가 나오자 시민들은 득달같이 현장을 찾았다. |
| ニュースが流れると市民は間髪を入れずに現場を訪れた。 | |
| ・ | 쇼핑몰 입구에 큰 전광판으로 광고가 나오고 있다. |
| ショッピングモールの入口に大きな電光掲示板で広告が映っている。 | |
| ・ | 전광판에 오늘의 뉴스가 나왔다. |
| 電光掲示板に今日のニュースが流れた。 | |
| ・ | 예상한 바와 같이 시험 결과가 나왔다. |
| 予想したとおりに試験結果が出た。 | |
| ・ | 오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다. |
| 今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。 | |
| ・ | 급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까? |
| 給食で毎日牛乳がでるのはどうしてかな? | |
| ・ | 오차 때문에 결과가 다르게 나올 수 있다. |
| 誤差のために結果が異なることがある。 | |
| ・ | 작업 중단을 알리는 방송이 나왔다. |
| 作業中断を知らせる放送が流れた。 | |
| ・ | 좀도둑에게 주의하라는 경고 방송이 나왔다. |
| こそ泥に注意するよう警告の放送が流れた。 | |
| ・ | 요즘 넷플릭스에 새로운 시리즈가 나왔어요. |
| 最近ネットフリックスに新しいシリーズが出ました。 | |
| ・ | 노력해서 결과가 나오면 자신이 생긴다. |
| 努力して結果が出ると、自信になる。 | |
| ・ | 곧 좋은 결과가 나오리라고 믿고 있다. |
| すぐ良い結果が出るだろうと信じている。 | |
| ・ | 결과가 나오다. |
| 結果が出る。 | |
| ・ | 감사한 마음에 가슴이 뭉클해져서 말이 나오지 않았다. |
| 感謝の気持ちで胸がいっぱいになり、言葉が出なかった。 | |
| ・ | 어처구니가 없어 말이 안 나온다. |
| あっけにとられて言葉がでてこない。 | |
| ・ | TV에 나오면서 이름이 전국에 팔렸어요. |
| テレビに出演して全国的に有名になりました。 |
