【드러나다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<드러나다の韓国語例文>
결론을 짓는 과정에서 차이점이 드러났다.
結論を出す過程で違いが明らかになった。
변화가 극명하게 드러났다.
変化が鮮明に現れた。
그는 웃을 때 이빨이 드러난다.
彼は笑うときに歯が見える。
세월의 연륜이 그의 얼굴에 드러난다.
時の年輪が彼の顔に表れている。
함구령을 해제하면 진실이 드러날 것이다.
口止め命令が解除されれば真実が明らかになるだろう。
도피 행각이 드러났다.
逃避行脚が明らかになった。
마음고생이 얼굴에 드러난다.
心の苦労が顔に出ている。
손등의 혈관이 드러나다.
手の甲の血管が浮き出る。
그 사건이 발단이 되어 결국 모든 치부가 드러났다.
その事件が発端にして結局全ての恥部が明るみになった。
정치인의 부정도 결국 사필귀정이 되어 드러났다.
政治家の不正も、結局は正しい結果となって明らかになった。
진실은 언젠가 드러나니 사필귀정이야.
真実はいつか明らかになるから、すべては正しい道に戻るよ。
직권 남용이 드러나서 사과했습니다.
職権乱用が発覚し、謝罪しました。
밀정의 정체가 드러났다.
密偵の正体が明らかになった。
그의 속마음이 드러났어요.
彼の本音が露わになりました。
진실이 드러나 놀랐습니다.
真実が露わになり、驚きました。
그의 진정한 의도가 드러났습니다.
彼の真の意図が露わになりました。
그 발언으로 그의 본심이 드러났습니다.
その発言で彼の本心が露わになりました。
그의 진의가 서서히 드러났습니다.
彼の真意が徐々に露わになりました。
그의 약점이 드러났습니다.
彼の弱みが露わになりました。
그의 계획의 진상이 드러났습니다.
彼の計画の真相が露わになりました。
그녀의 참모습이 드러났어요.
彼女の真の姿が露わになりました。
그 행동으로 그의 속셈이 드러났습니다.
その行動で彼の思惑が露わになりました。
그의 진짜 모습이 드러난 순간이었어요.
彼の本当の姿が露わになった瞬間でした。
그녀의 의도가 서서히 드러났어요.
彼女の意図が徐々に露わになりました。
문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다.
問題が露わになり、早急な対応が求められています。
그의 정체가 드디어 드러났어요.
彼の正体がついに露わになりました。
진실은 항상 드러난다.
真実は常に明るみに出る。
실력 부족이 드러날까 언제나 불안하다.
実力不足がバレるか常にビクビクしている。
가장 사소한 순간에 진실이 드러나요.
ささいな瞬間に真実があらわれます。
그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦게 드러났다.
あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。
정찰기가 상공을 날며 정찰 활동을 한 것으로 드러났다.
偵察機が、上空を飛んで偵察活動をしたことが明らかになった。
결국 비밀이 드러나다.
結局秘密がばれる。
드디어 모습이 드러나다.
いよいよ姿が現れる。
그 건물의 뼈대가 드러났다.
その建物の骨格が見えてきた。
쥐 잡듯이 조사한 결과, 범인이 드러났다.
徹底的に調べた結果、犯人が分かった。
채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다.
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。
꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。
꼬리가 길면 밟힌다고, 결국 그의 불법 행위가 드러났다.
尾が長ければ踏まれると言われるように、彼の違法行為がついに明らかになった。
범인이 유죄라는 것이 명백히 드러났다.
犯人が有罪であることが明らかになった。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件の真相が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。
그의 본색이 드러났을 때, 모두가 놀랐다.
彼の本性が現れた瞬間、みんな驚いた。
오랫동안 숨겨왔던 본색이 드러났다.
長い間隠していた本性がついに現れた。
하나를 보고 열을 안다고, 그가 하는 일에서 성격이 그대로 드러난다.
一つを見て十を知る。彼のしていることから性格がそのまま現れる。
하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。
부정행위가 드러나고, 그는 지금 입방아에 올랐다.
不正行為が発覚して、彼は今、入ってしまった。
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다.
彼女は焦りを隠そうとしたが、表情に出ていた。
허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다.
虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。
사생아가 드러났을 때, 가족은 어떻게 대처해야 할지 고민했습니다.
隠し子の存在が明らかになったとき、家族はどう対応すべきか悩みました。
민간인 대학살 만행이 드러나 세계의 공분을 샀다.
民間人大虐殺の蛮行が明らかになり、世界の怒りを買った。
콧날이 잘 드러나면 얼굴 생김새가 날렵해 보여요.
鼻柱が通っていると、顔立ちがシャープに見えます。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.