<들이の韓国語例文>
| ・ | 수출입 화물차들이 항구로 집중되고 있다. |
| 輸出入の貨物車が港に集中している。 | |
| ・ | 스캔들이 증인의 위증 논란으로 확산되며 새 국면을 맞았다. |
| スキャンダルが、証人の虚偽答弁疑惑に広がり、新たな局面を迎えた。 | |
| ・ | 그는 친구들이 싸우는데 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼は友達が喧嘩しているのに、ただ見ているだけだった。 | |
| ・ | 요즘 영포티들이 자기 관리를 엄청 잘해요. |
| 最近のヨンポティは自己管理が上手です。 | |
| ・ | 최고의 플랜B를 만들기 위해 팀원들이 함께 노력했다. |
| 最高のプランBを作るためにチームメンバーが一緒に努力した。 | |
| ・ | 프사를 너무 자주 바꾸면 친구들이 헷갈릴 수 있다. |
| プロフィール写真をあまりに頻繁に変えると友達が混乱するかもしれない。 | |
| ・ | 많은 사람들이 프사를 통해 자신의 기분이나 생각을 전한다. |
| 多くの人はプロフィール写真を通じて自分の気持ちや考えを伝える。 | |
| ・ | 새로운 프사로 바꾸니까 친구들이 칭찬해줬다. |
| 新しいプロフィール写真に変えたら友達に褒められた。 | |
| ・ | 아이들이 친구와 짝을 지어서 놀이를 한다. |
| 子どもたちは友達とペアを組んで遊ぶ。 | |
| ・ | 산책로 주변에 미려한 꽃들이 가득 피어 있다. |
| 散歩道の周りに美しい花々が満開になっている。 | |
| ・ | 친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다. |
| 友達がずっと乱暴な行動をして人々が戸惑った。 | |
| ・ | 수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다. |
| 手間をかけなければ良い結果を期待するのは難しい。 | |
| ・ | 많은 사람들이 한반도기를 통해 희망을 나누었다. |
| 多くの人が韓半島旗を通じて希望を分かち合った。 | |
| ・ | 어린이들이 한반도기 그림을 그렸다. |
| 子どもたちが韓半島旗の絵を描いた。 | |
| ・ | 올림픽에서 한반도기를 든 선수들이 입장했다. |
| オリンピックで韓半島旗を持った選手たちが入場した。 | |
| ・ | 기결수 중에는 재범 방지를 위한 프로그램에 참여하는 사람들이 많다. |
| 既決囚の中には再犯防止プログラムに参加する人が多い。 | |
| ・ | 명절에는 가족과 친척들이 오랜만에 만난다. |
| 名節には家族や親戚が久しぶりに会う。 | |
| ・ | 명절에 전통 놀이를 즐기는 가족들이 많다. |
| 名節に伝統的な遊びを楽しむ家族が多い。 | |
| ・ | 명절 연휴 동안 많은 사람들이 여행을 간다. |
| 名節の連休の間、多くの人が旅行に行く。 | |
| ・ | 명절에는 가족들이 모두 모여 차례를 지낸다. |
| 名節には家族全員が集まって茶礼を行う。 | |
| ・ | 경제 위기로 많은 사람들이 실의를 느끼고 있다. |
| 経済危機で多くの人が失意を感じている。 | |
| ・ | 그가 너무 유세를 부려서 사람들이 싫어했다. |
| 彼があまりにも威張っていたのでみんなに嫌われた。 | |
| ・ | 시장 상황이 급격히 변동해 투자자들이 불안해했다. |
| 市場の状況が急激に変動し、投資家たちが不安になった。 | |
| ・ | 병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다. |
| 病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。 | |
| ・ | 급식 선생님들이 맛있는 음식을 준비한다. |
| 給食のおばさんたちが美味しい料理を準備する。 | |
| ・ | 연맹 회의에서 여러 안건들이 논의되었다. |
| 連盟会議で複数の案件が議論された。 | |
| ・ | 아이들이 새로운 장난감에 호들갑을 떨었다. |
| 子どもたちは新しいおもちゃに大はしゃぎした。 | |
| ・ | 선생님의 불호령이 떨어져 학생들이 조용해졌다. |
| 先生の激しい叱責で生徒たちは静かになった。 | |
| ・ | 그의 말투 때문에 사람들이 오해를 샀다. |
| 彼の話し方のせいで人々が誤解した。 | |
| ・ | 사장이 일을 미적거려서 직원들이 답답해한다. |
| 社長が仕事をもたもたしていて、社員がもどかしく思っている。 | |
| ・ | 무를 미적미적 처리하면 동료들이 불편해한다. |
| 仕事をのろのろ処理すると同僚たちが困る。 | |
| ・ | 아이들이 미적미적 놀기만 해서 집안일이 늦어진다. |
| 子どもたちがぐずぐず遊んでばかりいるので、家事が遅くなる。 | |
| ・ | 구중궁궐의 여러 궁궐들이 화려하게 꾸며져 있다. |
| 九重の奥の宮殿の多くの宮殿が豪華に装飾されている。 | |
| ・ | 구중궁궐의 아름다운 건축물들이 관광객을 끌어들인다. |
| 九重の奥の宮殿の美しい建築物が観光客を引きつける。 | |
| ・ | K-POP 가수들이 음원 차트에서 줄세우기를 했다. |
| K-POP歌手たちが音源チャートでランキングを独占した。 | |
| ・ | 그는 노래를 잘 해서 친구들이 칭찬해요. |
| 彼は歌が上手で友達から褒められます。 | |
| ・ | 아이들이 교실에서 노래를 하고 있어요. |
| 子どもたちが教室で歌を歌っています。 | |
| ・ | 사면을 따라 꽃들이 피었다. |
| 斜面に沿って花が咲いた。 | |
| ・ | 광복절에 많은 사람들이 사면되었다. |
| 光復節に多くの人々が赦免された。 | |
| ・ | 여학생들이 낄낄 웃고 있다. |
| 女学生たちがくすくす笑っていた。 | |
| ・ | 아들이 말을 배우기 시작했다. |
| 息子が言葉を覚え始めた。 | |
| ・ | 불경기에 문을 닫는 가게들이 많아요. |
| 不景気に店をたたむお店が多いです。 | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다. |
| 最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。 | |
| ・ | 이름이 팔리니까 사람들이 알아봐요. |
| 名が売れているので人々に知られています。 | |
| ・ | 법조계 진출을 꿈꾸는 학생들이 많다. |
| 法曹界への進出を夢見る学生が多い。 | |
| ・ | 더위 때문에 어르신들이 정말 힘들어 보여요. |
| 暑さでお年寄りがとても大変そうです。 | |
| ・ | 햇볕에 세워놔서 핸들이 뜨거워요. |
| 日向に停めたのでハンドルが熱いです。 | |
| ・ | 그 차는 핸들이 가볍고 조작이 편하다. |
| その車はハンドルが軽くて操作が楽だ。 | |
| ・ | 쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다. |
| ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。 |
