<の韓国語例文>
・ | 이 제품의 국내 시장 점유율이 10%대까지 떨어졌다. |
この製品の国内市場シェアは10%台まで低下した。 | |
・ | 수사를 종료하라는 상부의 명령이 떨어졌다. |
捜査を終了しろと上部の命令が下った。 | |
・ | 명령이 떨어지다. |
命令が下る。 | |
・ | 벼랑에서 떨어지다. |
崖から落ちる。 | |
・ | 정부의 부동산 대책으로 지가가 단순에 떨어졌다. |
政府の不動産対策で、地価が一気に下がった。 | |
・ | 새로운 기계에 비교해서 성능이 떨어집니다. |
新しい機械に比べて性能が劣ります。 | |
・ | 국내 기업의 매출액 대비 순수익 규모는 뚝 떨어진 것으로 조사되었다. |
国内企業の売上額対比純収益規模はがくっと落ちたという調査結果がでた。 | |
・ | 매출이 떨어지다. |
売上が下がる。 | |
・ | 길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다. |
道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。 | |
・ | 어제는 너무 지친 나머지 씻지도 못하도 곯아떨어졌어요. |
昨日は疲れたあげく、風呂にも入らず爆睡しました。 | |
・ | 공무원 시험에 떨어지게 될까 싶어서 밤세워 공부했어요. |
公務員試験に落ちることになるんじゃないかと思い、徹夜で勉強しました。 | |
・ | 무리하게 직역하면 본래의 의미와 동떨어진 번역이 된다. |
無理やり直訳したら、本来の由来とはかけ離れた訳になる。 | |
・ | 저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요. |
私の家は市内から相当離れたはずれです。 | |
・ | 시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다. |
試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。 | |
・ | 물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어지게 상승하는 것이 버블 경제이다. |
モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。 | |
・ | 내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다. |
私の話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。 | |
・ | 절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요. |
崖からの落石に注意してください。 | |
・ | 기온이 떨어져 몸이 부들부들 떨렸다. |
気温が下がり、体がぶるぶる震えてきた。 | |
・ | 문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 | |
・ | 산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다. |
山で小石がぱらぱら落ちてきた。 | |
・ | 바람이 불어 나뭇잎이 후두두 떨어졌다. |
風が吹いて、木の葉がぱらぱら落ちてきた。 | |
・ | 갑자기 빗방울이 후두두 떨어지기 시작했다 |
急に雨がぽたぽた降りはじめた。 | |
・ | 멀리 떨어져서 혼자 살고 있는 딸을 생각하면 가슴이 아픕니다. |
遠く離れて一人で暮らしている娘を考えると胸が痛くなります。 | |
・ | 멀리 떨어져버려서 소식이 깜깜하다. |
遠く離れてしまって、連絡がぜんぜんない。 | |
・ | 면접시험에 떨어지는 사람에게는 몇 개의 특징이 있다. |
面接選考に落ちる人にはいくつかの特徴が見られます。 | |
・ | 점수가 미달되는 학생은 떨어진다. |
点数の満たない学生は落ちる。 | |
・ | 건전지가 떨어져 리모콘이 작동하지 않는다. |
乾電池がなくなって、リモコンが作動しません。 | |
・ | 업적이 악화되면 주가가 떨어진다. |
業績が悪化すれば株価が下がる。 | |
・ | 금리가 올라가면 주가가 떨어진다. |
金利が上がると株価が下がる。 | |
・ | 핀 뽑힌 수류탄이 땅에 떨어졌다. |
ピンが抜かれた手榴弾が地に落ちた。 | |
・ | 성적이 형편없이 떨어졌다. |
成績がひどく落ちた。 | |
・ | 돈도 없어지고 명예도 땅에 떨어졌다. |
お金もなくなり、名誉も地に落ちた。 | |
・ | 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다. |
王様の厳しい命令が下された。 | |
・ | 내 인생은 밑바닥까지 떨어졌다. |
僕の人生はどん底まで落ち込んだ。 | |
・ | 뉴턴은 사과가 떨어지는 것을 보고 만유인력의 법칙을 발견했다. |
ニュートンは、リンゴが落ちるのを見て万有引力の法則を発見した。 | |
・ | 주의력이 떨어지다. |
注意力が落ちる。 | |
・ | 현대 사회로부터 떨어진 장소에서 고립하여 살아가는 사람들이 아직도 존재한다. |
現代社会から離れた場所で、孤立して暮らす人々がまだ存在する。 | |
・ | 70대가 되었다고 해서 지적 능력이 일제히 모두 떨어지는 것은 아니다. |
70代になったからといって知的能力が一斉に全て落ちるわけではない | |
・ | 깜짝이야. 귀청 떨어지겠네. |
びっくり。うるさすぎるわ。 | |
・ | 판결이 떨어지다. |
判決が下る。 | |
・ | 대학 시험에 또 떨어졌다. |
大学試験にまた落ちた。 | |
・ | 재활과 훈련을 병행해야 했고 성적도 떨어졌다. |
リハビリと練習を並行するしかなく、成績も落ちた。 | |
・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
・ | 정이 떨어졌어요. |
愛想が尽きました。 | |
・ | 역에서 조금 떨어져 있는 경찰서가 보인다. |
駅から少し離れている警察署が見える。 | |
・ | 시험에 떨어져서 우울합니다. |
試験に落ちてしまい、落ち込んでいます。 | |
・ | 선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다. |
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。 | |
・ | 체중이 줄었는데도 왜 체지방이 떨어지지 않나요? |
体重は減っているのに、体脂肪が落ちないのはなぜですか? | |
・ | 일부 사람들은 유행에 뒤떨어지는 것을 두려워 한다. |
一部の人々は、流行に乗り遅れることをこわがる。 | |
・ | 플라타너스의 잎사귀가 불어오는 바람에 한 잎 두 잎 떨어지고 있다. |
プラタナスの葉っぱが、吹いてくる風に1枚、2枚と落ちている。 |