<로써の韓国語例文>
| ・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
| 縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
| ・ | 축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다. |
| 縮尺を変えることで地図の拡大縮小ができる。 | |
| ・ | 솎아냄으로써 나머지 작물이 더 잘 자란다. |
| 間引くことで残りの作物がよく育つ。 | |
| ・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
| 手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
| ・ | 오븐을 예열함으로써 에너지를 절약할 수 있습니다. |
| オーブンを予熱することでエネルギーを節約できます。 | |
| ・ | 예열함으로써 식재료가 적절하게 조리됩니다. |
| 予熱することで食材が適切に調理されます。 | |
| ・ | 기강을 지킴으로써 질서가 유지됩니다. |
| 紀綱を守ることで秩序が保たれます。 | |
| ・ | 연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다. |
| 年代別のインターネット使用状況を分析することで、デジタル社会の変遷を理解する。 | |
| ・ | 연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다. |
| 年代別の報道内容を分析することで、メディアの影響力の変遷を把握する。 | |
| ・ | 연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다. |
| 年代別の技術使用状況を調査することで、テクノロジーの進化を把握する。 | |
| ・ | 소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다. |
| 訴訟を取り下げることで和解が成立しました。 | |
| ・ | 황제는 여러 나라의 왕을 책봉함으로써 그 영향력을 넓혔다. |
| 皇帝は諸国の王を冊封することで、その影響力を広げた。 | |
| ・ | 절을 함으로써 존경을 표시했습니다. |
| お辞儀をすることで敬意を示しました。 | |
| ・ | 관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다. |
| 慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。 | |
| ・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
| 手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
| ・ | 스무고개를 함으로써 추리력이 길러진다. |
| 二十の扉をすることで、推理力が鍛えられる。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
| 一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
| ・ | 스스로 목숨을 끊음으로써 주변을 깊이 슬프게 만들었다. |
| 自ら命を絶つことで、周囲を深く悲しませてしまった。 | |
| ・ | 윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
| ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 | |
| ・ | 발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
| 発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 | |
| ・ | 복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
| 伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 | |
| ・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
| より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
| ・ | 정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
| 政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 | |
| ・ | 자금을 공급함으로써 사회 공헌 활동을 지원하고 있습니다. |
| 資金を供給することで、社会貢献活動を支援しています。 | |
| ・ | 시간을 칼 같이 지킴으로써 신뢰를 얻을 수 있다. |
| 時間をきっちり守ることで、信頼を得ることができる。 | |
| ・ | 상사의 신뢰를 얻음으로써 입지를 다질 수 있었다. |
| 上司の信頼を得ることで、立場を固めることができた。 | |
| ・ | 부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다. |
| 不正行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。 | |
| ・ | 범죄자를 엄벌에 처함으로써 사회 질서를 지킬 수 있다. |
| 犯罪者を厳罰に処することで、社会の秩序を守ることができる。 | |
| ・ | 합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다. |
| 示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。 | |
| ・ | 보기를 들음으로써 더 이해하기 쉬워져요. |
| 例をあげることで、より理解しやすくなります。 | |
| ・ | 교통 법규를 지킴으로써 안전한 사회가 만들어집니다. |
| 交通ルールを守ることで安全な社会が作られます。 | |
| ・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다. |
| 豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢明な選択ができるようになる。 | |
| ・ | 뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다. |
| 蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。 | |
| ・ | 직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다. |
| 職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。 | |
| ・ | 수혈함으로써 환자의 생명을 구할 수 있습니다. |
| 輸血することで、患者の生命を救うことができます。 | |
| ・ | 소독을 함으로써 감염증의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 消毒を行うことで、感染症のリスクを減らすことができます。 | |
| ・ | 타지역의 관광지를 방문함으로써 더 많은 경험을 쌓을 수 있습니다. |
| 他地域の観光地を訪れることで、より多くの経験を積むことができます。 | |
| ・ | 타지역의 문화를 접함으로써 시야가 넓어집니다. |
| 他地域の文化に触れることで視野が広がります。 | |
| ・ | 전임함으로써 전문성이 높아집니다. |
| 専任することで、専門性が高まります。 | |
| ・ | 곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다. |
| 曲射砲を使用することで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。 | |
| ・ | 규율을 지킴으로써 더 나은 환경을 만들 수 있다. |
| 規律を守ることで、より良い環境が作れる。 | |
| ・ | 빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다. |
| けちをつけることで関係が悪化してしまうこともある。 | |
| ・ | 각자가 몫을 다함으로써 팀 전체가 잘 기능했어요. |
| それぞれが役割を果たすことで、チーム全体がうまく機能しました。 | |
| ・ | 극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다. |
| 正反対の文化に触れることで、視野が広がった。 | |
| ・ | 떠오르는 별이 등장함으로써, 업계의 트렌드가 변할 것이다. |
| 新たなスターが登場したことで、業界のトレンドが変わるだろう。 | |
| ・ | 떠오르는 별이 등장함으로써, 업계는 활기를 띠고 있다. |
| 新たなスターが登場したことで、業界は賑わっている。 | |
| ・ | 데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다. |
| 婿入り婚を選ぶことで、妻の家の家系を継ぐことができる。 | |
| ・ | 하나가 됨으로써 사회는 더욱 강해진다. |
| ひとつになることで、社会はより強固なものになる。 | |
| ・ | 그 섬에 깃발을 꽂음으로써 우리는 영토를 점령했다. |
| その島に旗を立てたことで、我々は領土を占領した。 | |
| ・ | 회심의 일격을 날림으로써 경기를 뒤집었다. |
| 会心の一撃を放ったことで、試合の流れが変わった。 |
