<른の韓国語例文>
| ・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
| もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
| ・ | 일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요. |
| 一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。 | |
| ・ | 너희들은 현실을 몰라도 너무 모른다. |
| 君たちはあまりに現実を知らなすぎる。 | |
| ・ | 그건 그렇지만 다른 생각이 있어요. |
| それはそうだけど、別の考えがあります。 | |
| ・ | 술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다. |
| 酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。 | |
| ・ | 우리 애는 덩치만 컸지 다른 아이들보다 민첩하지 못해 따라가기가 힘들었다. |
| 我が子は、図体ばかり大きくて他の子よりのろまで付いて行くのが大変だった。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 지구온난화는 때로 홍수나 가뭄 등 심각한 화를 부른다. |
| 地球温暖化は、ときに洪水や干ばつなどの深刻な災いを引き起こす。 | |
| ・ | 입이 화를 부른다. |
| 口が災いを引き起こす。 | |
| ・ | 스포츠에선 무슨 일이 일어날지 모른다고! |
| スポーツでは何が起こるか知れないぞ。 | |
| ・ | 범죄 피해는 언제 누구에게 일어날지 모른다. |
| 犯罪被害は、いつ誰に起きるかわかりません。 | |
| ・ | 역사적 사실과 다소 다른 부분이 있다. |
| 歴史的事実とは多少異なる部分がある。 | |
| ・ | 찌른 부위는 어디였죠? |
| 刺した部位はどこでしたか? | |
| ・ | 남성 점원을 칼로 찌른 50살 남성이 체포되었습니다. |
| 男性店員を包丁で刺した50歳の男が逮捕されました。 | |
| ・ | 다른 사람이 아무 상관도 없는 나 때문에 힘든 거, 진짜 싫거든요. |
| 他の人が何の関係もない私のせいでつらい思いをするの、本当に嫌なんです。 | |
| ・ | 바른대로 대답 못 해? |
| 正直に言わないのか。 | |
| ・ | 화 안 낼 테니까 바른대로 말해. |
| 怒らないから正直に言って。 | |
| ・ | 딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다. |
| 娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。 | |
| ・ | 모든 질문에 바른대로 대답했다. |
| 質問全部に正直に答えた | |
| ・ | 바른대로 대답하다. |
| 正直に答える。 | |
| ・ | 바른대로 말해. |
| 正直に言いなさい。 | |
| ・ | 바른대로 말하다. |
| 正直に言う。 | |
| ・ | 자신을 알아야 다른 사람도 알 수 있습니다. |
| 自分をわかって他の人も分かることができます。 | |
| ・ | 얼른 타. |
| 早く乗って。 | |
| ・ | 자신의 무엇이 잘못되었는지조차 모른다. |
| 自分の何が間違っていたのかすら知らない。 | |
| ・ | 왠지 몸이 무겁고 나른하다. |
| なんとなく身体が重くだるい。 | |
| ・ | 부장님은 다른 전화를 받고 있습니다. |
| 部長はほかの電話に出ています。 | |
| ・ | 입맛에 안 맞으면 다른 걸로 시킬까? |
| 口に合わなかったら、他のを頼もうか? | |
| ・ | 아들이 제법 어른 같은 말투로 엄마를 나무라다. |
| 息子がなかなか大人のような口ぶりで、母親をたしなめる。 | |
| ・ | 내가 길치이긴 하지만 오늘은 전혀 다른 곳에 와 버렸다. |
| 方向音痴の自分だが、今日もまるっきり違うところに来てしまった。 | |
| ・ | 얼른 들어가 보세요. |
| 早く入って行って見て下さい。 | |
| ・ | 너니까 말하는데, 다른 사람에게는 비밀이야. |
| 君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。 | |
| ・ | 때까지만 좀 모른 척 해. |
| それまで知らないフリして。 | |
| ・ | 제발 좀 모른 척 해줘. |
| お願いだから知らないフリして。 | |
| ・ | 그는 그것을 어떻게 쓸 줄 모른다. |
| 彼はそれをどう使うか知らない。 | |
| ・ | 오해가 오해를 부른다. |
| 誤解が誤解を生む。 | |
| ・ | 다른 사람의 비밀을 나불나불 지껄이다. |
| 他人の秘密をペラペラとしゃべる。 | |
| ・ | 무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다. |
| 無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。 | |
| ・ | 수많은 당뇨병 환자의 채혈에 따른 고통을 줄일 수 있는 기술이 개발되었다. |
| 数多くの糖尿病患者の採血による苦痛を減らせる技術が開発された。 | |
| ・ | 비단잉어는 다른 물고기와 싸우는 일이 거의 없습니다. |
| 錦鯉は他の魚と争うことはほとんどありません。 | |
| ・ | 교제비는 다른 경비와 세법상의 취급이 다릅니다. |
| 交際費は、ほかの経費とは税法上の扱いが違います。 | |
| ・ | 연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다. |
| 芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。 | |
| ・ | 다른 어떠한 사람에게도 당신의 티켓을 사용하게 해서는 안 됩니다. |
| 他のいかなる人にもチケットを使用させてはならない。 | |
| ・ | 유채꽃은 이른 봄에 봄이 왔음을 알려준다. |
| 菜の花は早春に春の訪れを告げてくれる。 | |
| ・ | 자른 줄기 끝에서 뿌리가 날 수 있다. |
| 切った茎の端から根が生えることがある。 | |
| ・ | 메마른 땅을 그대로 두면 황량한 사막이 됩니다. |
| 不毛な土地をそのままにすれば荒涼とした砂漠になります。 | |
| ・ | 다른 스턴트맨들이 꺼려하는 목숨을 건 대역까지 도맡았다. |
| 他のスタントマンたちが出し渋る命を懸けての代役まで引き受けた。 | |
| ・ | 남자친구가 다른 여자한테 잘해줘서 질투가 난다. |
| 彼氏が他の女の子に優しくしているので嫉妬する。 | |
| ・ | 섣부른 짓을 하지 마. |
| うかつなことをするな。 | |
| ・ | 섣부른 지식 |
| 生半可な知識 |
