<많다の韓国語例文>
| ・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
| 昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
| ・ | 백화점에 갔더니 사람이 너무 많았다. |
| 百貨店へ行ったら人がやたら多かった。 | |
| ・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
| 弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
| ・ | 스트레스를 많이 받아서인지 잠을 잘 못 잤다. |
| ストレスをたくさん受けたせいか、よく眠れなかった。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서인지 건강이 좋아졌다. |
| 運動をたくさんしたせいか、健康になった。 | |
| ・ | 생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다. |
| 考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。 | |
| ・ | 사람들이 많이 모였는데 그래서인지 분위기가 활기찼다. |
| 人がたくさん集まったせいか、雰囲気が活気にあふれていた。 | |
| ・ | 후보자로 거론되는 사람이 많다. |
| 候補者として名前が挙げられる人が多い。 | |
| ・ | 저토록 많은 사람이 모일 줄은 예상 못 했다. |
| あれほど多くの人が集まるとは予想していなかった。 | |
| ・ | 풍력은 날씨의 영향을 많이 받는다. |
| 風力は天候の影響を大きく受ける。 | |
| ・ | 풍력이 강한 지역에는 풍력 발전소가 많다. |
| 風が強い地域には風力発電所が多い。 | |
| ・ | 그 가게는 낮이나 밤이나 손님이 많다. |
| その店は昼も夜も客が多い。 | |
| ・ | 산사태로 많은 토사가 도로를 덮었다. |
| 土砂崩れで大量の土砂が道路を覆った。 | |
| ・ | 낯선 얼굴이 많아 어떻게 대해야 할지 고민입니다. |
| 見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。 | |
| ・ | 그는 마하급 속도의 항공 기술에 관심이 많다. |
| 彼はマッハ級速度の航空技術に強い関心を持っている。 | |
| ・ | 이번 시험에서 꼴등을 해서 많이 속상했다. |
| 今回の試験で最下位になって、とても落ち込んだ。 | |
| ・ | 담배 연기에는 발암 물질이 많이 포함되어 있다. |
| バコの煙には発がん性物質が多く含まれている。 | |
| ・ | 그 길은 좁은 찻길이라 차가 많으면 위험하다. |
| その道は狭い車道なので車が多いと危険だ。 | |
| ・ | 상층 계급은 권력과 자원을 많이 가진다. |
| 上層階級は権力と資源を多く持っている。 | |
| ・ | 하층 계급의 삶은 어려움이 많다. |
| 下層階級の生活は困難が多い。 | |
| ・ | 그 가게는 늘상 손님이 많다. |
| その店は常にお客さんが多い。 | |
| ・ | 물가 인상으로 생활비가 많이 늘었다. |
| 物価の値上げで生活費が大幅に増えた。 | |
| ・ | 거참, 이렇게 일이 많을 줄이야. |
| ああもう、こんなに仕事が多いとは。 | |
| ・ | 최초의 경험이지만 많은 것을 배웠다. |
| 初めての経験だったが、多くを学んだ。 | |
| ・ | 최루탄 사용은 논란이 많다. |
| 催涙弾の使用は議論が多い。 | |
| ・ | 많은 사람들이 남북통일을 희망한다. |
| 多くの人が南北統一を望んでいる。 | |
| ・ | 칼군무를 연습하느라 멤버들이 많이 힘들었다. |
| 切れ味抜群のダンスを練習するためにメンバーは大変だった。 | |
| ・ | 그 영화는 코믹한 장면이 많다. |
| その映画はコメディの場面が多い。 | |
| ・ | 맨해튼에는 많은 관광 명소가 있다. |
| マンハッタンには多くの観光名所がある。 | |
| ・ | 연좌제로 많은 사람이 불이익을 겪었다. |
| 連座制で多くの人が不利益を被った。 | |
| ・ | 홍삼 제품은 면세점에서 인기가 많다. |
| 紅参製品は免税店で人気がある。 | |
| ・ | 연출 방식이 지나치게 실험적이라 혹평이 많았다. |
| 演出方法が過度に実験的で酷評が多かった。 | |
| ・ | 새로운 상사의 방식에 곤혹스러워 하고 직원이 많습니다. |
| 新しい上司のやり方に困惑している社員が多いです。 | |
| ・ | 츠루하시는 관광객도 많이 찾는 곳이다. |
| 鶴橋は観光客も多く訪れる場所だ。 | |
| ・ | 츠루하시 역 근처에 맛집이 많다. |
| 鶴橋駅の近くには美味しい店が多い。 | |
| ・ | 왕게 다리는 특히 인기가 많다. |
| タラバガニの脚は特に人気がある。 | |
| ・ | 의사와 간호사는 많은 환자에게 생명의 은인이다. |
| 医師や看護師は多くの患者にとって命の恩人だ。 | |
| ・ | 비슷한 의미의 관련어가 많다. |
| 似た意味の関連語が多い。 | |
| ・ | 이 회사는 고학력 지원자가 많다. |
| この会社には高学歴の応募者が多い。 | |
| ・ | 커피를 많이 마셔서 화장실이 급하다. |
| コーヒーをたくさん飲んでトイレに行きたくなった。 | |
| ・ | 저작권 보호를 위해 미공개 자료가 많다. |
| 著作権保護のため、未公開資料が多い。 | |
| ・ | 비주류 음악을 즐기는 사람들이 많아졌다. |
| 非主流の音楽を楽しむ人が増えた。 | |
| ・ | 그 음반 회사는 히트곡이 많다. |
| そのレコード会社はヒット曲が多い。 | |
| ・ | 글씨를 많이 써서 팔목에 무리가 갔어요. |
| 字をたくさん書いて 手首に負担がかかりました。 | |
| ・ | 지리산에는 오래된 사찰이 많다. |
| 智異山には古い寺院が多い。 | |
| ・ | 일본에는 자동판매기가 특히 많다. |
| 日本には自動販売機が特に多い。 | |
| ・ | 출품 작품 수가 예상보다 많았다. |
| 出品作品数が予想より多かった。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서 넓적다리가 뭉쳤다. |
| 運動をたくさんしたので太ももが張った。 | |
| ・ | 빙속 경기장에 많은 관중이 모였다. |
| スピードスケートの競技場に多くの観客が集まった。 | |
| ・ | 당쟁으로 인한 희생자가 많았다. |
| 党派争いによる犠牲者が多かった。 |
