<먹다の韓国語例文>
| ・ | 애꿎은 사람이 괜히 욕을 먹었다. |
| 罪のない人が、理不尽に非難された。 | |
| ・ | 욕심꾸러기인 동생은 간식도 혼자 다 먹는다. |
| 欲張りな弟(妹)はおやつも一人で全部食べる。 | |
| ・ | 하고많은 음식 중에 왜 그걸 먹어? |
| 食べ物はたくさんあるのに、なぜそれを食べるの。 | |
| ・ | 어쭙잖게 나섰다가 욕만 먹었다. |
| 出しゃばったせいで非難されただけだった。 | |
| ・ | 아침 식사는 단출하게 먹었다. |
| 朝食は簡単に済ませた。 | |
| ・ | 이 얼마나 천박하게 먹는가. |
| なんて下品な食べ方なんだ。 | |
| ・ | 한국 사람들은 주로 백미를 먹는다. |
| 韓国の人々は主に白米を食べる。 | |
| ・ | 백미에 단무지를 곁들여 먹었어요. |
| 白米にたくあんを添えて食べました。 | |
| ・ | 백미에 간장을 뿌려서 먹었어요. |
| 白米に醤油をかけて食べました。 | |
| ・ | 매일 백미를 먹고 있어요. |
| 毎日、白米を食べています。 | |
| ・ | 아침에 간단히 백반을 먹었다. |
| 朝、簡単に定食を食べた。 | |
| ・ | 홍콩에서 딤섬을 먹어 봤어요. |
| 香港で点心を食べてみました。 | |
| ・ | 혹 시간 있으면 같이 점심 먹어요. |
| もし時間があれば、一緒に昼ごはんを食べましょう。 | |
| ・ | 오이를 초고추장에 찍어 먹었어요. |
| きゅうりをチョゴチュジャンにつけて食べました。 | |
| ・ | 오징어를 초장에 찍어 먹었어요. |
| イカを酢コチュジャンにつけて食べました。 | |
| ・ | 회는 역시 초장에 찍어 먹어야 맛있어요. |
| 刺身はやっぱり酢コチュジャンにつけて食べると美味しいです。 | |
| ・ | 회를 초장에 찍어 먹는다. |
| 刺身をチョジャンにつけて食べる。 | |
| ・ | 길거리에서 케밥을 사 먹었어요. |
| 屋台でケバブを買って食べました。 | |
| ・ | 쉬기 전에 얼른 먹어야 해요. |
| 酸っぱくなる前に早く食べないといけません。 | |
| ・ | 시간이 없어서 아예 안 먹었어요. |
| 時間がなくて、全然食べませんでした。 | |
| ・ | 휴가 때 많이 먹고 뚱뚱해졌다. |
| 休暇中にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 겨울 동안 많이 먹어서 뚱뚱해졌다. |
| 冬の間にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 술 먹고 일으킨 충동적인 사건입니다. |
| 酒を飲んで起きた衝動的な事件です。 | |
| ・ | 음식을 엇바꾸어 먹다. |
| 食べ物を交換して食べる。 | |
| ・ | 약을 먹고 해열되었다. |
| 薬を飲んで熱が下がった。 | |
| ・ | 멀미약을 먹고 나서 멀미하지 않았다. |
| 酔い止めを飲んでから酔わなかった。 | |
| ・ | 명절에 약과를 먹는다. |
| 祝日にヤックァを食べる。 | |
| ・ | 동생은 걸신처럼 밥을 빨리 먹는다. |
| 弟は食いしん坊のようにご飯を早く食べる。 | |
| ・ | 친구가 걸신같이 과자를 먹었다. |
| 友達が食い意地の張ったようにお菓子を食べた。 | |
| ・ | 가족 모두가 걸신 같이 밥을 먹었다. |
| 家族みんなでがつがつとご飯を食べた。 | |
| ・ | 걸신이 들린 것처럼 음식을 빨리 먹는다. |
| 食い意地の化け物に取り憑かれたように食べ物を速く食べる。 | |
| ・ | 그는 정말 걸신처럼 밥을 많이 먹는다. |
| 彼はまるで食いしん坊のようにたくさんご飯を食べる。 | |
| ・ | 유부를 튀겨서 간식으로 먹는다. |
| 油揚げを揚げておやつにする。 | |
| ・ | 고등어 꼬리지느러미를 잘라서 구워 먹는다. |
| サバの尾びれを切って焼いて食べる。 | |
| ・ | 아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다. |
| 誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。 | |
| ・ | 완전 못돼먹은 인간이네. |
| 完全にろくでなしだな。 | |
| ・ | 못돼먹은 놈 때문에 다 망쳤다. |
| ろくでなしのせいで全部台無しだ。 | |
| ・ | 정치인이 못돼먹은 속내를 드러냈다. |
| 政治家の悪い本性を現した。 | |
| ・ | 그런 못돼먹은 애를 친구로 삼지 마. |
| そんなろくでなしを友達にするな。 | |
| ・ | 저 녀석은 못돼먹은 심보야. |
| あいつは性格が悪い。 | |
| ・ | 방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다. |
| BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。 | |
| ・ | 나는 일주일에 3번은 떡볶이를 먹어요. |
| 私は1週間に3回はトッポッキを食べます。 | |
| ・ | 생선 요리 먹고 싶어요. |
| 魚料理が食べたいです。 | |
| ・ | 무생채랑 고기를 같이 먹어요. |
| ムセンチェと一緒に肉を食べます。 | |
| ・ | 집에서 무생채 자주 먹어요. |
| 家でムセンチェをよく食べます。 | |
| ・ | 내장을 먹어 본 적이 있나요? |
| 内臓を食べたことがありますか? | |
| ・ | 동물의 내장은 먹을 수 있나요? |
| 動物の内臓は食べられますか? | |
| ・ | 동치미는 먹은 후에 개운한 기분을 느낄 수 있어요. |
| 大根の水キムチは、食べた後にすっきりした気分になります。 | |
| ・ | 동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다. |
| トンチミは、食べるたびに発酵が進んで味わいが深まります。 | |
| ・ | 불끈 주먹을 쥐고 다짐했다. |
| かっと拳を握って決意した。 |
