<목표の韓国語例文>
| ・ | 그는 하늘을 찌르며, 더 높은 목표를 향해 나아가고 있다. |
| 彼はハードルを越えて、さらに上を目指している。 | |
| ・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
| 現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
| ・ | 스파이는 몰래 목표를 암살했다. |
| スパイは密かに標的を暗殺した。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야. |
| 目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。 | |
| ・ | 한국 정부는 한식의 세계화를 목표로 하고 있다. |
| 韓国政府は韓食の世界化を目指している。 | |
| ・ | 팀 전원이 등정을 목표로 했습니다. |
| チーム全員で登頂を目指しました。 | |
| ・ | 철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다. |
| 鉄人のように、一度決めた目標を最後までやり遂げることが大切です。 | |
| ・ | 저격범은 조용히 목표물에 다가가 한 발을 쐈다. |
| 狙撃犯は静かにターゲットに近づき、一撃を加えた。 | |
| ・ | 저격범은 정밀한 기술로 목표물을 맞혔다. |
| 狙撃犯は精密な技術で標的を射抜いた。 | |
| ・ | 저격범은 멀리서 목표물을 정조준했다. |
| 狙撃犯は遠くから標的を狙い撃ちにした。 | |
| ・ | 저격범은 사람들이 모이는 행사를 목표로 했다. |
| 狙撃犯は人々が集まるイベントを狙った。 | |
| ・ | 저격범은 시위 중인 지도자를 목표로 총을 쐈다. |
| 狙撃犯は抗議活動中の指導者を狙って発砲した。 | |
| ・ | 저격범은 수백 미터 떨어진 곳에서 목표물을 쐈다. |
| 狙撃犯は数百メートル先から標的を射抜いた。 | |
| ・ | 저격범은 목표를 포착하고 조용히 조준했다. |
| 狙撃犯は目標を捉え、静かに狙いを定めた。 | |
| ・ | 저격범은 정확하게 목표를 정하고 총을 쐈다. |
| 狙撃犯は見事に狙いを定め、ターゲットを撃った。 | |
| ・ | 저격범은 한 발로 목표물을 처리했다. |
| 狙撃犯は一発でターゲットを仕留めた。 | |
| ・ | 저격범이 목표물을 놓쳤기 때문에 도망칠 수 있었다. |
| 狙撃犯がターゲットを見失ったため、逃げることができた。 | |
| ・ | 우리 팀은 새로운 목표를 향해 걸음을 떼기 시작했다. |
| 私たちのチームは、新しい目標に向かって歩き始めた。 | |
| ・ | 뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라. |
| 不可能なことをするのはやめて、もっと実現可能な目標を立てなさい。 | |
| ・ | 팀 모든 멤버들이 한마음 한뜻으로 우승을 목표로 한다. |
| チーム全員が心を一つに合わせて、優勝を目指す。 | |
| ・ | 우리는 한마음 한뜻으로 목표를 달성하자고 결심했다. |
| 私たちは心を一つに合わせて、目標を達成しようと決意した。 | |
| ・ | 싸우지 않고 목표를 달성하며 무혈입성했다. |
| 戦わずして目的を達成し、無血入城した。 | |
| ・ | 어떤 일이 있어도 목표를 달성할 거예요. |
| 何が何でも目標を達成します。 | |
| ・ | 어떤 일이 있어도 이 목표는 달성할 거예요. |
| どんなことがあっても、この目標を達成します。 | |
| ・ | 그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다. |
| 彼女はいつも仲むつまじい家庭を目指している。 | |
| ・ | 목표를 이루는 것이 중요하고 본말이 전도되어선 안 된다. |
| 目的を果たすことが大事で、本末が転倒してはいけない。 | |
| ・ | 조현병 치료는 증상 관리와 환자의 삶의 질 향상을 목표로 한다. |
| 統合失調症の治療は、症状の管理と患者の生活の質を向上させることを目的としている。 | |
| ・ | 제자리걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다. |
| 足踏みしているだけでは、目標には近づけない。 | |
| ・ | 이 땅에 깃발을 꽂는 것이 우리의 목표다. |
| この土地に旗を立てるのは、我々の目標だ。 | |
| ・ | 그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다. |
| 彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。 | |
| ・ | 두 사람은 보조를 맞추어 함께 목표를 향해 달려갔다. |
| 二人は歩調を合わせて、共にゴールを目指した。 | |
| ・ | 전 사원이 목표 달성을 위해 보조를 맞췄습니다. |
| 全社員が目標達成に向けて足並みを揃えました。 | |
| ・ | 인프라 정비를 통해 도시 활성화를 목표로 하고 있다. |
| インフラの整備によって、都市の活性化を目指している。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해 더욱 허리띠를 조여야 한다. |
| 目標を達成するために、もっとベルトを締めなければならない。 | |
| ・ | 모두 함께 힘을 실어줘서 그가 목표를 달성할 수 있도록 하자. |
| みんなで彼を後押しして、彼が目標を達成できるようにしよう。 | |
| ・ | 영농 기술 향상을 목표로 연구를 계속하고 있다. |
| 営農技術の向上を目指して研究を続けている。 | |
| ・ | 목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을 계속했다. |
| 目標は目前にして、彼は最後の力を振り絞って挑戦を続けた。 | |
| ・ | 그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다. |
| 彼は何が何でも目標を達成すると決意した。 | |
| ・ | 이 회사는 기술 혁신을 목표로 설립되었다. |
| この会社は、テクノロジーの革新を目指して設立された。 | |
| ・ | 쉰 살을 맞이하면 인생 목표가 바뀌는 경우도 있습니다. |
| 50歳を迎えると、人生の目標が変わることがあります。 | |
| ・ | 기세등등하게 나아가면 반드시 목표를 달성할 수 있다. |
| 勢いよく進んでいけば、必ず目標に達成できる。 | |
| ・ | 조별 리그 통과를 목표로 하고 있습니다. |
| グループリーグ突破を目標にしています。 | |
| ・ | 그들은 영토 확장을 목표로 새로운 땅을 찾고 있다. |
| 彼らは領土拡大を目指して新しい土地を探している。 | |
| ・ | 전 지역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다. |
| 全地域で均等なサービス提供を目指します。 | |
| ・ | 문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다. |
| 文学家は、人々の心に残る作品を生み出すことを目指す。 | |
| ・ | 어릴 적부터 문학가를 목표로 했다. |
| 若い頃から文学家を目指していた。 | |
| ・ | 미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요. |
| 美大を目指して毎日デッサンを練習しています。 | |
| ・ | 도전자가 목표를 달성하기 위해서는 노력이 필요합니다. |
| 挑戦者が目標を達成するためには努力が必要です。 | |
| ・ | 도전자들이 그 목표를 향해 계속 노력하고 있습니다. |
| 挑戦者たちがその目標に向かって努力し続けています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 학생들의 창의적인 능력을 이끌어내는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| このプロジェクトは、学生たちの創造的な能力を引き出すことを目指しています。 |
