<보내다の韓国語例文>
| ・ | 낮술을 마시고 멋진 오후를 보냈어요. |
| 昼間酒を飲んで、素敵な午後を過ごしました。 | |
| ・ | 과일주를 마시면서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 果実酒を飲みながら友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 누가 괴문서를 보내왔는지 궁금합니다. |
| 誰が怪文書を送ってきたのか気になります。 | |
| ・ | 크루즈선에서 멋진 시간을 보냈어요. |
| クルーズ船で素敵なひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 원본을 우편으로 보내드리겠습니다. |
| 原本を郵送でお送りいたします。 | |
| ・ | 사본을 메일로 보내주시겠어요? |
| コピーをメールで送っていただけますか? | |
| ・ | 사본을 PDF 형식으로 보내드리겠습니다. |
| コピーをPDF形式でお送りします。 | |
| ・ | 사본을 우편으로 보내드리겠습니다. |
| コピーを郵送でお送りします。 | |
| ・ | 필요한 페이지의 사본을 보내드리겠습니다. |
| 必要なページのコピーをお送りします。 | |
| ・ | 계약서 사본을 메일로 보내드리겠습니다. |
| 契約書のコピーをメールで送ります。 | |
| ・ | 아파트 계약서 보내드릴게요. |
| アパートの契約書をお送りします。 | |
| ・ | 개방적인 발코니에서 느긋하게 보냈어요. |
| 開放的なバルコニーでのんびり過ごしました。 | |
| ・ | 통굽 신발로 지치지 않는 하루를 보낼 수 있었어요. |
| 厚底の靴で疲れにくい一日を過ごせました。 | |
| ・ | 지지난 주에 보내드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 先々週にお送りした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 지지난 주 메일을 다시 보내주실 수 있나요? |
| 先々週のメールを再送していただけますか? | |
| ・ | 북극곰은 추운 곳에서 태어나 일생을 보낸다. |
| ホッキョクグマは寒い所で生まれ、一生を過ごす。 | |
| ・ | 심장에서 보내진 혈액은 전신을 순환한 후에 폐로 돌아옵니다. |
| 心臓から送り出された血液は全身をめぐってから肺に戻ってきます。 | |
| ・ | 추후 정식 계약서를 보내드리겠습니다. |
| 後日、正式な契約書をお送りいたします。 | |
| ・ | 추후에 추가 자료 보내드리겠습니다. |
| 後日、追加の資料をお送りいたします。 | |
| ・ | 추후에 서류를 우편으로 보내드리겠습니다. |
| 後日、書類を郵送いたします。 | |
| ・ | 추후 정식 통지를 보내드리겠습니다. |
| 後日、正式な通知をお送りします。 | |
| ・ | 추후 자세한 안내를 보내드리겠습니다. |
| 後日、詳しいご案内をお送りいたします。 | |
| ・ | 소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다. |
| 騒音を避けて自然の中で静かな時間を過ごしたい。 | |
| ・ | 이벤트는 사전 준비에 많은 시간을 보냅니다. |
| イベントは事前準備に多くの時間を費やします。 | |
| ・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
| 山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 공수로 보낸 짐은 평소보다 일찍 도착합니다. |
| 空輸で送られた荷物は、通常より早く到着します。 | |
| ・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온한 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 穏やかな雰囲気の中、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
| 穏やかな人生を過ごしたい。 | |
| ・ | 목련나무 그늘에서 시원한 한 때를 보냈습니다. |
| モクレンの木陰で涼しいひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 출품작에 관한 자료를 보내드리겠습니다. |
| 出品作に関する資料をお送りいたします。 | |
| ・ | 방문 시 자료는 미리 보내드리겠습니다. |
| 訪問時の資料は事前にお送りいたします。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 러브레터를 써서 보냈어요. |
| 彼女は彼にラブレターを書いて送りました。 | |
| ・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
| あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
| ・ | 친구가 신혼 생활을 위해 선물을 보내줬어요. |
| 友人が新婚生活のためにプレゼントを贈ってくれました。 | |
| ・ | 집에서 한가하게 보낼 때는 면티가 편해요. |
| 家でのんびりするときは、綿のTシャツが楽です。 | |
| ・ | 면티를 입고 한가로운 휴일을 보냈어요. |
| 綿のTシャツを着て、のんびりとした休日を過ごしました。 | |
| ・ | 그는 죄수복을 입고 반성의 나날을 보내고 있습니다. |
| 彼は囚人服を着て、反省の日々を送っています。 | |
| ・ | 최전방 부대에 보급품을 보냈습니다. |
| 最前線の部隊に補給品を送りました。 | |
| ・ | 하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다. |
| 明日をも知れぬ最前線に息子を送った。 | |
| ・ | 모기향을 피우면서 가족들과 보내는 시간을 좋아합니다. |
| 蚊取り線香を焚きながら、家族と過ごす時間が好きです。 | |
| ・ | 모기향을 사용하면 쾌적하게 보낼 수 있어요. |
| 蚊取り線香を使うことで、快適に過ごせます。 | |
| ・ | 호랑나비를 쫓아다니며 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| アゲハチョウを追いかけて、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 힘든 시간을 보냈지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 확신해. |
| 辛い時間を過ごしたけど、雨の後に地面が固まると確信している。 | |
| ・ | 시간은 금이다, 하루도 허투루 보내지 마라. |
| 時間は金だ、一日も無駄に過ごすな。 | |
| ・ | 활동적으로 보내면 스트레스가 줄어듭니다. |
| 活動的に過ごすことでストレスが減ります。 | |
| ・ | 활동적인 하루를 보내고 나면 잠이 잘 와요. |
| 活動的な一日を過ごした後はよく眠れます。 |
