<보내다の韓国語例文>
| ・ | 친정어머니께 생일선물을 보냈어요. |
| 実家の母に誕生日プレゼントを送りました。 | |
| ・ | 친정어머니가 맛있는 손수 만든 요리를 보내주셨어요. |
| 実家の母から美味しい手料理を送ってもらいました。 | |
| ・ | 시엄마께 감사의 마음을 담아 선물을 보냈어요. |
| 姑に感謝の気持ちを込めてプレゼントを贈りました。 | |
| ・ | 친손녀에게 축하 메시지를 보냈어요. |
| 息子の娘にお祝いのメッセージを送りました。 | |
| ・ | 친할머니께 감사의 선물을 보냈어요. |
| 父方の祖母に感謝のプレゼントを贈りました。 | |
| ・ | 친할머니와 보낸 시간은 즐거운 추억입니다. |
| 父方の祖母と過ごした時間は楽しい思い出です。 | |
| ・ | 친할아버지와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요. |
| 父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。 | |
| ・ | 의붓아들에게 생일 선물을 보냈어요. |
| 継息子に誕生日プレゼントを贈りました。 | |
| ・ | 수양어머니와 보내는 시간이 행복해요. |
| 養母と過ごす時間が幸せです。 | |
| ・ | 양아버지와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요. |
| 養父と過ごす時間を大切にしています。 | |
| ・ | 의붓아버지와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요. |
| 継父と過ごす時間を大切にしています。 | |
| ・ | 술친구와 함께 멋진 밤을 보냈어요. |
| 飲み仲間とともに素晴らしい夜を過ごしました。 | |
| ・ | 술친구와 편안한 시간을 보냈어요. |
| 飲み仲間とリラックスしたひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 술친구와 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 飲み仲間と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 고등학교 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 高校の友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 고등학교 친구들과 함께 보냈어요. |
| 高校の友達と一緒に過ごしました。 | |
| ・ | 집결지에 대한 자세한 정보는 메일로 보내드리겠습니다. |
| 集結地に関する詳細情報は、メールでお送りいたします。 | |
| ・ | 아이들은 장난치며 즐거운 시간을 보내고 있어요. |
| 子供たちがふざけまわって、楽しい時間を過ごしています。 | |
| ・ | 친구들과 장난치며 즐거운 시간을 보냈어요. |
| お友達とふざけまわって、楽しいひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 삼둥이를 돌보면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다. |
| 三つ子の世話をしながら楽しい時間を過ごしています。 | |
| ・ | 수리비 청구서를 보내드리겠습니다. |
| 修理費の請求書をお送りいたします。 | |
| ・ | 수리비 상세 내역 보내드리겠습니다. |
| 修理費の詳細な内訳をお送りいたします。 | |
| ・ | 수리비 견적서 보내드리겠습니다. |
| 修理費の見積もりをお送りいたします。 | |
| ・ | 이벤트에 참가하신 분에게는 반드시 감사장을 보내세요. |
| イベントに参加して頂いた方には必ずお礼状をだしましょう。 | |
| ・ | 감사장을 보내다. |
| お礼状を出す。 | |
| ・ | 상속인에게 통지가 보내졌습니다. |
| 相続人に通知が送られました。 | |
| ・ | 나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다. |
| ナマケモノは生涯をほとんど同じ場所で過ごします。 | |
| ・ | 나무늘보는 하루의 대부분을 자며 보내요. |
| ナマケモノは一日のほとんどを寝て過ごします。 | |
| ・ | 벚꽃나무 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 桜の木の下でゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 신록의 경치를 즐기면서 천천히 보냈어요. |
| 新緑の景色を楽しみながらゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 저번 주 메일을 다시 보내드리겠습니다. |
| 前週のメールを再送いたします。 | |
| ・ | 전주 미팅 회의록 보내드리겠습니다. |
| 前週のミーティングの議事録をお送りいたします。 | |
| ・ | 활엽수 나무 그늘에서 시원하게 보냈어요. |
| 広葉樹の木陰で涼しく過ごしました。 | |
| ・ | 미루나무 아래에서 조용히 보내는 시간을 좋아합니다. |
| ポプラの木の下で静かに過ごす時間が好きです。 | |
| ・ | 수양버들 아래에서 평온한 시간을 보냈습니다. |
| しだれ柳の下で、穏やかな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 수양버들 밑에서 오붓한 시간을 보냈습니다. |
| しだれ柳の下で、和やかなひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 수양버들 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다. |
| しだれ柳の下で静かな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 느티나무 아래에서 가족과 즐거운 시간을 보냅니다. |
| けやきの木の下で家族と楽しい時間を過ごします。 | |
| ・ | 지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요. |
| 昨年の夏はキャンプ場でゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 지난겨울 가족끼리 크리스마스를 보냈어요. |
| 昨年の冬、家族でクリスマスを過ごしました。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
| 商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。 | |
| ・ | 사무실 내 물품 관리에 대한 안내를 보내드립니다. |
| オフィス内での物品管理について、ご案内をお送りします。 | |
| ・ | 사무실 장소에 대한 안내를 보내드리겠습니다. |
| オフィスの場所について、ご案内をお送りいたします。 | |
| ・ | 증자 실시를 위한 상세한 스케줄을 보내드리겠습니다. |
| 増資の実施に向けた詳細なスケジュールをお送りいたします。 | |
| ・ | 증자 관련 결의안을 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
| 増資に関する決議案をお送りいたしますので、ご確認ください。 | |
| ・ | 증자에 대한 자료를 별도로 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
| 増資に関する資料を、別途お送りいたしますのでご確認ください。 | |
| ・ | 오늘 면접하실 후보자 명단 보내드리겠습니다. |
| 本日面接する候補者のリストをお送りいたします。 | |
| ・ | 수신자분께 필요한 서류를 보내드리겠습니다. |
| 受信者の方に、必要な書類をお届けいたします。 | |
| ・ | 기분 좋은 시간을 보내기 위해 곡을 선곡하고 있습니다. |
| 心地よい時間を過ごすために曲を選曲しています。 | |
| ・ | 재즈 콘서트에서 멋진 시간을 보냈어요. |
| ジャズのコンサートで素敵な時間を過ごしました。 |
