<보내다の韓国語例文>
| ・ | 안내장을 이메일로 보내요. |
| 案内状をメールで送ります。 | |
| ・ | 안내장을 보냅니다. |
| 案内状を送ります。 | |
| ・ | 구멍치기 낚시로 친구와 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 穴釣りで友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 짤줍으로 오늘 하루도 알차게 보냈어요. |
| 画像拾いで今日も充実した一日を過ごしました。 | |
| ・ | 친구가 보내준 짤을 짤줍해서 저장했어요. |
| 友達が送ってくれた画像を保存しました。 | |
| ・ | 얼리버드족이 되어 하루를 더 효율적으로 보냈어요. |
| 早起き族になって一日をより効率的に過ごしました。 | |
| ・ | 친구가 재미있는 낚시글을 보내줬어요. |
| 友達が面白い釣り文句を送ってくれました。 | |
| ・ | 꿀팁 모음집을 만들어서 친구들에게 보냈어요. |
| お得な情報集を作って友達に送りました。 | |
| ・ | 친구가 인증샷을 보내줬어요. |
| 友達が証拠写真を送ってくれました。 | |
| ・ | 잠들지 못한 밤을 몸부림치며 보냈습니다. |
| 眠れない夜にもだえて過ごしました。 | |
| ・ | e스포츠 팬들은 선수들에게 열광적인 응원을 보냅니다. |
| eスポーツファンは選手に熱狂的な応援を送ります。 | |
| ・ | 고급 호텔에서 호캉스를 보내는 것이 요즘 트렌드예요. |
| 高級ホテルでの休暇を過ごすのが最近のトレンドです。 | |
| ・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
| 夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
| ・ | 단톡방에서는 말 못 할 거라 갠톡으로 보냈어. |
| グループでは言えなかったから、個別メッセージで送った。 | |
| ・ | 갠톡으로 사진 보내도 돼? |
| 個人チャットで写真を送ってもいいですか? | |
| ・ | 나한테 갠톡 보내줘. |
| 私に個人チャットを送ってね。 | |
| ・ | 내 사진은 갠톡으로 보내줘. |
| 私の写真はケントクで送って。 | |
| ・ | 요즘 너무 바빠서 정신줄을 놓고 하루하루를 보내고 있어. |
| 最近忙しすぎて、ぼーっとしたまま毎日を過ごしているよ。 | |
| ・ | 친구가 나에게 "만반잘부"라는 문구가 적힌 메시지를 보냈다. |
| 友達が私に「マンバンジャルブ」と書かれたメッセージを送ってきた。 | |
| ・ | 온라인 게임에서 팀원에게 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다. |
| オンラインゲームでチームメイトに「よろしくね」とメッセージを送った。 | |
| ・ | 친구가 보낸 메시지를 보고 빵터졌어. |
| 友達が送ってきたメッセージを見て大爆笑した。 | |
| ・ | 집콕 생활도 나름 재미있게 보내는 법을 찾아야 해. |
| 家にこもる生活も、それなりに楽しく過ごす方法を見つけないとね。 | |
| ・ | 요즘은 반려동물과 시간을 보내는 게 소확행이야. |
| 最近はペットと過ごす時間が小さな幸せだ。 | |
| ・ | 친구가 보내준 쿠폰으로 음료수를 줍줍했어. |
| 友達が送ってくれたクーポンで飲み物をお得にゲットした。 | |
| ・ | 오늘은 갬성 음악을 들으면서 하루를 보내고 싶어. |
| 今日は感性豊かな音楽を聴きながら一日を過ごしたい。 | |
| ・ | 친구들과 치맥 하면서 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 友達とチメクをしながら楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 카카오톡으로 보낸 사진을 확인해 주세요. |
| カカオトークで送った写真を確認してください。 | |
| ・ | 카카오톡으로 메시지를 보냈는데 답장이 없어요. |
| カカオトークでメッセージを送ったのに返信がありません。 | |
| ・ | 카카오톡으로 사진을 보냈어요. |
| カカオトークで写真を送りました。 | |
| ・ | 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
| カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 | |
| ・ | 악플 때문에 정말 힘든 시간을 보내고 있어요. |
| 悪質コメントで本当に大変な時間を過ごしています。 | |
| ・ | 아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다. |
| アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。 | |
| ・ | 어제 보낸 메시지를 읽씹당했어요. |
| 昨日送ったメッセージを無視されたんです。 | |
| ・ | 저번달에 보내드린 상품은 문제없으셨나요? |
| 先々月にお送りした商品は問題なかったでしょうか? | |
| ・ | 지지난달에 보내드린 서류 확인하셨나요? |
| 先々月にお送りした書類を確認しましたか? | |
| ・ | 예산안 수정안 보내드릴게요. |
| 予算案の修正案をお送りします。 | |
| ・ | 오늘도 좋은 하루 보내세요. |
| 今日も良い一日をお過ごしください。 | |
| ・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
| バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다. |
| バツイチの男でも幸せな日々を送っている。 | |
| ・ | 한국어 키보드는 한국어 메일이나 메시지를 쉽게 보내기 위해 편리합니다. |
| 韓国語キーボードは、韓国語のメールやメッセージを簡単に送るために便利です。 | |
| ・ | 한국어 키보드를 사용하면 메시지도 쉽게 보낼 수 있어요. |
| 韓国語キーボードを使えば、メッセージも簡単に送れます。 | |
| ・ | 한국말로 메세지를 보냅니다. |
| 韓国語でメッセージを送ります。 | |
| ・ | 발렌타인데이에 수선화 꽃다발을 보냈어요. |
| バレンタインデーに水仙の花束を贈りました。 | |
| ・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| 一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
| ・ | 일 년 내내 바쁜 나날을 보내고 계실 거라고 생각합니다. |
| 一年中、お忙しい日々を送っていらっしゃることと思います。 | |
| ・ | 급여 명세서는 업무용 메일로 보내드리겠습니다. |
| 給与明細書は業務用のメールでお届けいたします。 | |
| ・ | 급여 명세서는 다음 달 초에 보내드리겠습니다. |
| 給与明細書は翌月初めにお届けします。 | |
| ・ | 급여 명세서는 매월 5일에 보내드립니다. |
| 給与明細書は毎月5日にお届けします。 | |
| ・ | 노린재가 창문에 앉아 있기 때문에 살짝 밖으로 내보냈어요. |
| カメムシが窓にとまっているので、そっと外に出しました。 | |
| ・ | 어제 정전으로 무서운 밤을 보냈어요. |
| 昨日停電で怖い夜を過ごしました。 |
