<부하の韓国語例文>
| ・ | 사장님은 겸손히 부하를 대합니다. |
| 社長は謙遜に部下と接します。 | |
| ・ | 그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다. |
| 彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。 | |
| ・ | 그는 지도력을 가지고 부하를 이끌고 있습니다. |
| 彼は指導力を持って、部下を導いています。 | |
| ・ | 지도력 있는 리더는 부하의 동기부여를 높입니다. |
| 指導力のあるリーダーは、部下のモチベーションを高めます。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 지도력을 가지고 부하를 육성하고 있습니다. |
| 彼は優れた指導力を持って、部下を育成しています。 | |
| ・ | 상사가 부하의 태만을 호통쳤다. |
| 上司が部下の怠慢を怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 그는 부하에게 실수를 호통쳤다. |
| 彼は部下にミスを怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 부하를 호통치는 행동은 자신의 약함을 감추기 위한 행동인 것입니다. |
| 部下を怒鳴りつける行動は、自分の弱さを隠すための行動なのです。 | |
| ・ | 그는 아이가 공부하지 않고 놀아서 소리를 질렀다. |
| 彼は子供が勉強しないで遊んでいて怒鳴った。 | |
| ・ | 공부하는 틈틈이 집안일을 거들었어요. |
| 勉強の合間に家事を手伝っています。 | |
| ・ | 공부하는 짬짬이 친구와 전화했어요. |
| 勉強の合間に友達と電話しました。 | |
| ・ | 그 직원은 아부하지 않고 성실하게 일하고 있습니다. |
| その社員は媚びることなく、真面目に働いています。 | |
| ・ | 아부하지 않고 노력을 인정받았습니다. |
| 媚びることなく、努力が認められました。 | |
| ・ | 그는 아부하지 않고 당당합니다. |
| 彼は媚びることなく、堂々としています。 | |
| ・ | 그녀는 아부하지 않고 솔직하게 말했습니다. |
| 彼は媚びることなく、正直に話しました。 | |
| ・ | 그의 아부하는 태도가 불쾌하게 느껴졌어요. |
| 彼の媚びる態度が不快に感じました。 | |
| ・ | 아부하지 않고 실력으로 승부하고 있습니다. |
| 媚びることなく、実力で勝負しています。 | |
| ・ | 아부하지 마. |
| お世辞言うな。 | |
| ・ | 세상에 아부하다. |
| 世におもねる。 | |
| ・ | 상사에게 아부하다. |
| 上役にへつらう。 | |
| ・ | 사장에게 아부하다. |
| 社長におべっかを使う。 | |
| ・ | 권력자에 아부하다. |
| 権力者にへつらう。 | |
| ・ | 영어에 숙달하기 위해 공부하다. |
| 英語に熟達するために勉強する。 | |
| ・ | 나와 함께 공부하면 당신이 숙달할 것이라고 확신합니다. |
| 私と勉強すればあなたが上達するだろうと確信します。 | |
| ・ | 온종일 공부하고 있어요. |
| 一日中勉強しています。 | |
| ・ | 부하는 내용을 설명하면서 자료를 훌훌 넘겼다. |
| 部下は内容を説明しながら資料をぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 더욱 열심히 공부하겠습니다. |
| もっと頑張って勉強します。 | |
| ・ | 이 수역은 물고기가 풍부하다. |
| この水域は魚が豊富だ。 | |
| ・ | 복숭아 과육은 육즙이 풍부하고 촉촉해요. |
| 桃の果肉はジューシーでみずみずしいです。 | |
| ・ | 클래식 음악을 공부하고 있습니다. |
| クラシック音楽を勉強しています。 | |
| ・ | 클래식 음악을 공부하고 있어요. |
| クラシック音楽を勉強しています。 音楽祭で演奏しました。 | |
| ・ | 다시마는 바다 미네랄을 풍부하게 함유하고 있습니다. |
| 昆布は海のミネラルを豊富に含んでいます。 | |
| ・ | 습지에는 물이 풍부하다. |
| 湿地には水が豊富だ。 | |
| ・ | 차종에 따라 색상 옵션이 풍부하다. |
| 車種によってカラーオプションが豊富だ。 | |
| ・ | 부하의 무단 결근에 대해 상사는 일벌백계를 내렸다. |
| 部下の無断欠勤に対し、上司は一罰百戒を与えた。 | |
| ・ | 처형은 대학에서 강사를 하고 있어 전문 지식이 풍부하다. |
| 妻の姉は大学で講師をしていて、専門知識が豊富だ。 | |
| ・ | 열악한 환경에서 공부하고 있다. |
| 劣悪な環境で勉強している。 | |
| ・ | 공사 현장에는 팻말로 주의를 당부하는 메시지가 있었습니다. |
| 工事現場には立て札で注意を呼びかけるメッセージがありました。 | |
| ・ | 사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다. |
| 似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。 | |
| ・ | 팽이버섯을 사용한 파스타는 풍미가 풍부하고 건강합니다. |
| エノキタケを使ったパスタは、風味豊かでヘルシーです。 | |
| ・ | 팽이버섯을 이용한 된장국은 향이 풍부하고 맛있습니다. |
| エノキタケを使った味噌汁は、香り豊かで美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 사용한 필라프는 풍미가 풍부하고 맛있습니다. |
| エリンギを使ったピラフは、風味豊かで美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯은 식이섬유와 칼륨이 풍부하다. |
| エリンギは食物繊維やカリウムが豊富だ。 | |
| ・ | 죽순은 식이섬유가 풍부하여 건강에 좋은 식재료입니다. |
| タケノコは、食物繊維が豊富で健康に良い食材です。 | |
| ・ | 상사가 부하에게 엄포를 놓아 긴장감을 주었습니다. |
| 上司が部下に対してこけおどしをして、緊張感を与えました。 | |
| ・ | 풍력발전소는 환경에 대한 부하가 비교적 적습니다. |
| 風力発電所は環境への負荷が比較的少ないです。 | |
| ・ | 부하가 분산된 결과 시스템의 성능이 향상되었습니다. |
| 負荷が分散された結果、システムのパフォーマンスが向上しました。 | |
| ・ | 서버 부하가 증가하면 보안 위험이 높아집니다. |
| サーバーの負荷が増えると、セキュリティリスクが高まります。 | |
| ・ | 서버 부하가 급상승하여 경보가 발생했습니다. |
| サーバーの負荷が急上昇して、アラートが発生しました。 | |
| ・ | 부하 분산을 위해 서버를 여러 지역에 배치했습니다. |
| 負荷分散のために、サーバーを複数のリージョンに配置しました。 |
