<の韓国語例文>
・ | 그녀의 기질은 모험심이 풍부하고 새로운 경험을 찾고 있다. |
彼女の気質は冒険心に富んでおり、新しい体験を求めている。 | |
・ | 고수는 비타민과 미네랄을 풍부하게 함유하고 있습니다. |
パクチーは、ビタミンやミネラルを豊富に含んでいます。 | |
・ | 상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다. |
上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。 | |
・ | 이 주택지에는 녹음이 풍부하고 공기가 깨끗합니다. |
この住宅地には緑が豊かで空気がきれいです。 | |
・ | 이 지역에서는 농수산물이 풍부하게 생산되고 있어요. |
この地域では農水産物が豊富に生産されています。 | |
・ | 유제품은 칼슘을 풍부하게 함유하고 있어 뼈와 치아 건강에 도움이 됩니다. |
乳製品はカルシウムを豊富に含んでおり、骨や歯の健康に役立ちます。 | |
・ | 위약금 지불을 거부하면 법적인 제재가 가해질 수 있습니다. |
違約金の支払いを拒否すると、法的な制裁が加えられる可能性があります。 | |
・ | 그녀는 미술을 공부하기 위해 파리로 갔다. |
彼女は美術を勉強するためにパリへ行った。 | |
・ | 나가노는 역사적인 건축물과 문화재가 풍부하고 많은 관광 명소가 있습니다. |
長野は歴史的な建造物や文化財が豊富で、多くの観光名所があります。 | |
・ | 그 상사는 안하무인으로 부하들을 질책하고 있다. |
その上司は傍若無人に部下たちを叱責している。 | |
・ | 형은 늘 공부하는 척하면서 놀았다. |
兄はいつも勉強するふりをして遊んでいた。 | |
・ | 엄마가 공부하라고 들들 볶아서 집에 들어가기 싫어요. |
ママが勉強しろと小事を言うので家に帰りたくありません。 | |
・ | 영수는 독기를 품고 공부하더니 대학에 합격했다. |
ヨンスは死ぬつもりで勉強して大学に合格した。 | |
・ | 공부하면서 다른 짓 하지 마세요. |
勉強しながら他の事はしないでください。 | |
・ | 엄마가 매일 뭐라 해서 공부하기 싫어. |
お母さんが毎日あれこれ小言を言うので勉強するのが嫌だ。 | |
・ | 아내는 늘 아들에게 공부하라고 닦달한다. |
家内はいつも息子に勉強しろと小言を言う。 | |
・ | 부하에게 잔소리하다. |
部下に小言を言う。 | |
・ | 공부하지 말고 나랑 놀아요. |
勉強しないで私と遊びましょう。 | |
・ | 이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 | |
・ | 부장이 부하를 독려하다. |
部長が部下を督励する。 | |
・ | 이를 악물고 공부하다. |
歯をくいしばって勉強する。 | |
・ | 공부하는 습관을 들이다. |
勉強する習慣を身につける。 | |
・ | 아부하지 마. |
お世辞言うな。 | |
・ | 세상에 아부하다. |
世におもねる。 | |
・ | 상사에게 아부하다. |
上役にへつらう。 | |
・ | 사장에게 아부하다. |
社長におべっかを使う。 | |
・ | 권력자에 아부하다. |
権力者にへつらう。 | |
・ | 평소에 관심을 갖고 있었던 법학을 공부하기 위해 로스쿨에 진학했습니다. |
日頃、関心を持っていた法学を勉強するため、ロースクールに進学しました。 | |
・ | 경험이 풍부하다. |
経験が豊富だ。 | |
・ | 부하인 주제에 건방지네! |
部下のくせに生意気だね! | |
・ | 새송이버섯은 식이섬유와 칼륨이 풍부하다. |
エリンギは食物繊維やカリウムが豊富だ。 | |
・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
・ | 나의 배려 부족으로 문제가 발생해, 부하에게 미안하다고 사과했다. |
私の配慮不足が問題が発生し、部下に対してすまないと謝った。 | |
・ | 부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다. |
部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。 | |
・ | 겨울철 전력 과부하에 대비해 변압기 용량을 증설하거나 낡은 변압기를 교체한다. |
冬季電力過負荷に備え変圧器の容量を増設したり古い変圧器を交換する。 | |
・ | 확진자 급증으로 입원 환자가 늘면서 의료체계에도 과부하가 걸렸다. |
感染者の急増で入院患者が増え、医療体制の逼迫が続いた。 | |
・ | 공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다. |
工程の能力に対して、負荷が多いことを過負荷という。 | |
・ | 과부하가 걸리다. |
過負荷がかかる。 | |
・ | 단어 암기는 외국어를 공부하는데 있어서 피해갈 수 없어요. |
単語の暗記は外国語を勉強する上で避けては通れません。 | |
・ | 쌀겨에는 비타민이 풍부하기 때문에 피부에 바르면 미용 효과를 기대할 수 있습니다. |
米ぬかにはビタミンが豊富に含まれているため、肌に塗ることで美容効果が期待できます。 | |
・ | 흑염소는 철분이 풍부하여 빈혈 예방과 치료에 도움이 됩니다. |
黒ヤギは鉄分が豊富で、貧血の予防と治療に役立ちます。 | |
・ | 상사의 비꼬는 듯한 말투에 부하는 불쾌하게 느끼고 있다. |
上司の皮肉めいた言い方を部下は不快に感じている | |
・ | 부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요. |
負担にならない程度で寄付したいです。 | |
・ | 부하가 상사를 대신해 연하장을 대필했다. |
部下が上司に替わって年賀状を代筆した。 | |
・ | 자신의 부하에게 본보기를 보여야 한다. |
自分の部下に手本を示すべきだ。 | |
・ | 남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다. |
夫が職場の部下と腕を組んで歩いているのを目撃した。 | |
・ | 한국어는 공부하면 할수록 늘어요. |
韓国語は勉強すればするほど伸びます。 | |
・ | 과학을 공부하는 게 좋을 거야. |
科学を勉強した方がいいよ。 | |
・ | 한국어를 공부하는 방법 |
韓国語を勉強する方法 | |
・ | 상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다. |
上司が部下を評価して給料が決まる。 |