<불과하다の韓国語例文>
| ・ | 한낱 유행에 불과하다. |
| ただの流行にすぎない。 | |
| ・ | 그는 한낱 학생에 불과하다. |
| 彼はたかが学生にすぎない。 | |
| ・ | 인간은 한낱 동물에 불과하다. |
| 人間は単に動物に過ぎない。 | |
| ・ | 그 거래는 미끼 상품에 불과했어요. |
| その取引は餌商品に過ぎませんでした。 | |
| ・ | 그건 그냥 헛짓거리에 불과하다. |
| それはただの無駄事に過ぎない。 | |
| ・ | 이번 소설은 졸작에 불과합니다. |
| 今回の小説は拙作にすぎません。 | |
| ・ | 그의 성공은 일장춘몽에 불과했다. |
| 彼の成功は一場の春夢にすぎなかった。 | |
| ・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
| あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
| ・ | 이제 와서 사과해도 만시지탄에 불과하다. |
| 今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。 | |
| ・ | 스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
| 自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 말은 허튼소리에 불과하다. |
| 彼の話はたわ言にすぎない。 | |
| ・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
| これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
| ・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
| これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
| ・ | 그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다. |
| 彼が見せているのは、氷山の一角に過ぎない。 | |
| ・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
| この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
| ・ | 그 사건은 빙산의 일각에 불과하다 |
| あの事件は氷山の一角に過ぎない。 | |
| ・ | 그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다. |
| その試合は、勝者が決まっている出来レースに過ぎない。 | |
| ・ | 그의 변명은 그냥 속임수에 불과했습니다. |
| 彼の言い訳はただのごまかしにすぎなかった。 | |
| ・ | 불화설은 단지 소문에 불과하다. |
| 不仲説は単なる噂に過ぎない。 | |
| ・ | 성공처럼 보이지만 속 빈 강정에 불과하다. |
| 成功のように見えるが、見かけ倒しに過ぎない。 | |
| ・ | 자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다. |
| 自分の成功を過剰にアピールするのは、ただのほらを吹くに過ぎない。 | |
| ・ | 그의 이야기는 귀동냥에 불과하므로 신뢰할 수 없다. |
| 彼の話は耳学問に過ぎないので、信用できない。 | |
| ・ | 그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다. |
| 彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 모두 지어낸 것에 불과하다. |
| 彼の言っていることは、全てでっち上げに過ぎない。 | |
| ・ | 그 소문은 그저 지어낸 것에 불과하다. |
| その噂はただのでっち上げに過ぎない。 | |
| ・ | 그의 성공 이야기는 지어낸 것에 불과하다. |
| 彼の成功話はでっち上げに過ぎない。 | |
| ・ | 새 회사는 오합지졸에 불과해서 효율적으로 일할 수 있는 상황이 아닙니다. |
| 新しい会社は烏合の衆に過ぎないため、効率的に働ける状況ではありません。 | |
| ・ | 그가 말하는 모든 것은 과대망상에 불과하다는 것을 알고 있기 때문에, 믿을 수 없습니다. |
| 彼が言うことはすべてが誇大妄想だとわかっているので、信じることができません。 | |
| ・ | 그 계획은 모두 허튼짓에 불과했다. |
| その計画はすべてでたらめなことに過ぎなかった。 | |
| ・ | 그의 발언은 뇌피셜에 불과하며, 사실과는 다릅니다. |
| 彼の発言は勝手な想像に過ぎず、事実とは異なります。 | |
| ・ | 그의 작품에 대한 비판은 단지 억까에 불과해요. |
| 彼の作品に対する批判はただの理不尽な攻撃に過ぎません。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 아류에 불과하다. |
| 彼女のスタイルは亜流に過ぎない。 | |
| ・ | 빙산의 일각에 불과합니다. |
| 氷山の一角に過ぎません。 | |
| ・ | 아무리 열렬한 사랑이라 할지라도 일방적이라면 그건 스토킹에 불과하다. |
| どんなに熱烈な愛であっても一方的なら、それはストーキングに過ぎない。 | |
| ・ | 그의 야망은 그림의 떡에 불과했다. |
| 彼の野望は絵に描いた餅に過ぎなかった。 | |
| ・ | 회사의 방침은 유명무실에 불과하다. |
| 会社の方針は有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 직함은 유명무실에 불과하다. |
| 彼の肩書きは有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 회사의 규칙은 유명무실에 불과하다. |
| 会社のルールは有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 자화자찬은 때로는 단순한 허세에 불과하다. |
| 彼の自画自賛は、時には単なる虚勢に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 행동은 위선에 불과하다. |
| 彼の行動は偽善に過ぎない。 | |
| ・ | 자연계 속에서 인간은 일부에 불과합니다. |
| 自然界の中で、人間は一部に過ぎません。 | |
| ・ | 그의 의견은 자기 보신에 불과하다. |
| 彼の意見は自己保身に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 이해는 물리학의 초보에 불과합니다. |
| 彼の理解は物理学の初歩に過ぎません。 | |
| ・ | 그의 설명은 과학의 초보에 불과합니다. |
| 彼の説明は科学の初歩に過ぎません。 | |
| ・ | 나는 일개의 평기자에 불과하다. |
| 私は一介の平記者にすぎない。 | |
| ・ | 상투적인 넋두리에 불과하다. |
| お決まりの泣き言にすぎない。 | |
| ・ | 상투적인 핑계에 불과하다. |
| お決まりの言い訳にすぎない。 | |
| ・ | 자연 앞에서는 인간이란 자그마한 존재에 불과하다. |
| 自然の前では人間なんてちっぽけ存在にすぎない。 | |
| ・ | 우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다. |
| 宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。 | |
| ・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
| 歳月は数字に過ぎない。 |
| 1 2 | (1/2) |
