<사람の韓国語例文>
| ・ | 그 사람은 술을 마실 줄 모르는 사람이다. |
| 彼は酒が飲めない人間だ。 | |
| ・ | 그 사람이 그만둘 줄 몰랐어요. |
| その人が辞めるとは思っていませんでした。 | |
| ・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
| 韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
| ・ | 관심사가 비슷한 사람들이 모여서 서로 독려하고 있다. |
| 関心事が似ている人たちが集まって、お互い励まし合っている。 | |
| ・ | 그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요. |
| あの方は母方の遠い親戚に当たる人です。 | |
| ・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
| 人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
| ・ | 내 맘을 알아주는 사람은 역시 너밖에 없어. |
| 私の心をわかってくれる人はやはりお前しかいない。 | |
| ・ | 일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요. |
| 一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。 | |
| ・ | 사람은 습관에 지배당한다. |
| 人は習慣に支配される。 | |
| ・ | 사람의 매너로서 타인이 보여준 친절함에 감사를 하는 것은 당연한 것이다. |
| 人のマナーとして、他人がしてくれた親切には、感謝をするのが当然だろう。 | |
| ・ | 사람들은 그 이야기를 듣고 들끓었어요. |
| 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| ・ | 뭐. 처음부터 잘하는 사람이 어딨니? |
| 初めからうまい人はどこにもいないよ。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다. |
| 人々の前で大きな失敗をして、大恥をかいてしまった。 | |
| ・ | 일자목을 가진 사람은 어떻게 자는 것이 좋습니까? |
| ストレートネックの人はどのような寝方をしたらよいですか? | |
| ・ | 스마트폰 과사용으로 인한 현대병으로 거북목인 사람이 늘고 있다 |
| スマホの使い過ぎによる現代病として「ストレートネック」の人が増えている | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 장시간에 걸쳐 주의를 유지할 수 있는 사람도 있고, 바로 주의가 산만해져 버리는 사람도 있습니다. |
| 長時間にわたって注意を維持できる人もいれば、すぐに注意散漫になってしまう人もいます。 | |
| ・ | 간장에 지방이 쌓이는 지방간을 발병하는 사람이 늘고 있다. |
| 肝臓に脂肪がたまる脂肪肝を発症する人が増えている。 | |
| ・ | 개발 도상국에서는 기아에 허덕이는 사람들이 다수 있다. |
| 発展途上国では,飢餓に喘ぐ人々が多数いる。 | |
| ・ | 우리 아내는 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. |
| 妻は小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。 | |
| ・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
| 人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
| ・ | 드라마나 영화 내용을 스포하는 사람들이 짜증난다. |
| ドラマや映画をネタバレする人たちが本当にむかつく。 | |
| ・ | 어디선가 들은풍월이 있는 듯한 질문을 하는 사람도 있다. |
| どこかで聞きかじったような質問をしてくる人もいる。 | |
| ・ | 불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다. |
| 不純な動機をもって人に近づく。 | |
| ・ | 의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
| 頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 | |
| ・ | 의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
| 頼りになるのは君だけだよ。 | |
| ・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
| 彼は頼りどころのない人だ。 | |
| ・ | 모든 사람은 선과 악에 대한 각자의 생각이 있다. |
| すべての人は、善と悪についてそれぞれの考えがある。 | |
| ・ | 사람들을 현혹하는 재주가 뛰어나다. |
| 人々を眩惑する才能に秀でている。 | |
| ・ | 칼로 사람을 찌르다. |
| 刃物で人を刺す。 | |
| ・ | 모욕은 사람의 마음을 괴롭힌다. |
| 侮辱は人の心を苦しめる。 | |
| ・ | 애꿎은 사람들 좀 괴롭히지 마라. |
| 関係のない人たちを苦しめないでくれ! | |
| ・ | 다른 사람이 아무 상관도 없는 나 때문에 힘든 거, 진짜 싫거든요. |
| 他の人が何の関係もない私のせいでつらい思いをするの、本当に嫌なんです。 | |
| ・ | 기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다. |
| 飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。 | |
| ・ | 대기근으로 많은 사람이 굶주리고 있다. |
| 大飢饉で多くの人が飢えている。 | |
| ・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
| 人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
| ・ | 실체적 진실을 아는 사람은 저밖에 없습니다. |
| 実体的な真実を知る人は私しかいません。 | |
| ・ | 한국에 아는 사람이 한 명도 없어요. |
| 韓国に知っている人が一人もいません。 | |
| ・ | 친구를 보면 그 사람을 안다. |
| 友人を見ればその人が分かる。 | |
| ・ | 자신을 알아야 다른 사람도 알 수 있습니다. |
| 自分をわかって他の人も分かることができます。 | |
| ・ | 사람이 죽다. |
| 人が死ぬ。 | |
| ・ | 사람의 몸에는 361개의 혈자리가 있다. |
| 人の体には361の経穴がある。 | |
| ・ | 빈털터리란 전혀 돈이 없는 사람을 말합니다. |
| 一文無しとは、全くお金を持ってない人のことを言います。 | |
| ・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
| 彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
| ・ | 사람과 잘 어울리다. |
| 人付き合いがいい。 | |
| ・ | 돈 좀 있는 사람들은 죄다 강남으로 몰려들었다. |
| お金を持っていたい人々はみんな、江南に集まった。 | |
| ・ | 바보는 방황하고, 현명한 사람은 여행을 떠난다. |
| バカはさまよい、賢い人は旅に出る。 | |
| ・ | 대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다. |
| 大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。 | |
| ・ | 설마 두 사람이 결혼하리라고는 상상도 못했어요. |
| まさか、二人が結婚するつもりだとは想像もできなかったです。 | |
| ・ | 저 사람 말 듣지 마. |
| あの人の話を聞かないで。 |
