<서류の韓国語例文>
| ・ | 이 서류는 프로젝트의 전반적인 개요를 제공하고 있습니다. |
| この書類は、プロジェクトの全般的な概要を提供しています。 | |
| ・ | 세무소에 서류를 제출했다. |
| 税務署に書類を提出した。 | |
| ・ | 서류와 계약서, 그 밖에 영수증도 챙겨야 한다. |
| 書類と契約書、それ以外に領収書も揃えなければならない。 | |
| ・ | 인적 사항이 누락되어 서류가 반려되었다. |
| 個人データの記載漏れにより書類が差し戻された。 | |
| ・ | 이 서류는 법원에서 공증을 요구한다. |
| この書類は裁判所で公証を求められる。 | |
| ・ | 서류에 존함을 적어 주셔야 합니다. |
| 書類にご尊名をご記入いただく必要があります。 | |
| ・ | 그는 전화를 받으며 분주히 서류를 정리했다. |
| 彼は電話に出ながら忙しく書類を整理した。 | |
| ・ | 서류를 우송으로 제출하세요. |
| 書類を郵送で提出してください。 | |
| ・ | 중요한 서류가 모두 성하게 보관되어 있다. |
| 重要な書類がすべて損なわれずに保管されている。 | |
| ・ | 돈과 서류를 안전하게 다음 담당자에게 인계했다. |
| お金と書類を安全に次の担当者に引き渡した。 | |
| ・ | 문서가 서류 더미에 매몰되어 찾기 어려웠다. |
| 書類が書類の山に埋もれて見つけにくかった。 | |
| ・ | 세무 관련 서류를 준비해야 한다. |
| 税務関連の書類を準備しなければならない。 | |
| ・ | 서류에 고무도장을 찍었다. |
| 書類にゴム印を押した。 | |
| ・ | 이 서류는 자필 확인이 필요합니다. |
| この書類は自筆での確認が必要です。 | |
| ・ | 서류는 신청하시는 분이 모두 자필로 기입해 주세요. |
| 書類はお申し込みいただく方が「すべて自筆」にてご記入ください。 | |
| ・ | 서류를 많이 넣어서 봉투가 불룩해졌어요. |
| 書類をたくさん入れて封筒がふくらみました。 | |
| ・ | 서류에 문제가 있어 반송했어요. |
| 書類に不備があったので返送しました。 | |
| ・ | 그는 개인적인 서류를 금고에 간수했다. |
| 彼は個人的な書類を金庫に保管した。 | |
| ・ | 그는 비밀 서류를 직접 간수했다. |
| 彼は秘密文書を自分で管理した。 | |
| ・ | 서류를 잘못 작성하면 파기될 수 있다. |
| 書類を間違えて作成すると、破棄される可能性がある。 | |
| ・ | 중요한 서류는 금고에 보관되어 있다. |
| 重要な書類は金庫に保管されている。 | |
| ・ | 서류 심사에서 탈락되어 아쉬움을 느꼈다. |
| 書類審査で落ちて、残念に思った。 | |
| ・ | 괜히 서류를 다시 만들며 헛고생했다. |
| 無駄に書類を作り直して徒労に終わった。 | |
| ・ | 이 서류는 기밀로 취급됩니다. |
| この書類は機密として扱われます。 | |
| ・ | 귀하 허가 신청에 필요한 서류에는 어떠한 것이 있습니까? |
| 帰化許可申請に必要な書類には,どのようなものがありますか? | |
| ・ | 공식 서류에 영문명을 병기한다. |
| 公式書類に英語名を併記する。 | |
| ・ | 업소 등록을 위해 서류를 제출했다. |
| 店舗登録のために書類を提出した。 | |
| ・ | 서류가 뒤죽박죽 뒤범벅이다. |
| 書類がめちゃくちゃに混ざっている。 | |
| ・ | 서류를 조작한 혐의로 적발되었다. |
| 書類を捏造した疑いで摘発された。 | |
| ・ | 서류는 정확하게 작성되어야 한다. |
| 書類は正確に作成されなければならない。 | |
| ・ | 서류가 종류별로 구분되어 있다. |
| 書類が種類別に区分されている。 | |
| ・ | 컴퓨터 앞에 쌓아둔 서류를 정리해야 한다. |
| パソコンの前に積んでおいた書類を整理しなければならない。 | |
| ・ | 서류가 위조되었다. |
| 書類が偽造された。 | |
| ・ | 서류 제출에 미비함이 없도록 주의하세요. |
| 書類提出に不備がないように注意してください。 | |
| ・ | 서류에 미비한 점이 있다. |
| 書類に不備な点がある。 | |
| ・ | 서류 제출이 지체되면 불이익을 받을 수 있다. |
| 書類提出が遅れると不利益を受けることがある。 | |
| ・ | 첩첩으로 쌓인 서류들을 처리했다. |
| 積み重なった書類を処理した。 | |
| ・ | 회계 연도 결산 서류가 제출되었습니다. |
| 会計年度の決算書類が提出されました。 | |
| ・ | 서류를 중요도에 따라 구분해야 한다. |
| 書類を重要度に応じて区分しなければならない。 | |
| ・ | 서류를 정돈해서 보관해야 한다. |
| 書類を整頓して保管しなければならない。 | |
| ・ | 압수된 서류는 조사에 사용될 예정이다. |
| 押収された書類は調査に使われる予定である。 | |
| ・ | 분해된 서류는 폐기 처리된다. |
| 分解された書類は廃棄処理される。 | |
| ・ | 서랍을 헤집어서 필요한 서류를 찾았다. |
| 引き出しをかき回して必要な書類を見つけた。 | |
| ・ | 중요한 서류가 유실되어 재발급을 신청했다. |
| 重要な書類が紛失されて再発行を申請した。 | |
| ・ | 중요한 서류를 유실해서 다시 발급받았다. |
| 重要な書類を紛失して再発行してもらった。 | |
| ・ | 담보 설정 서류를 작성해야 한다. |
| 担保設定の書類を作成しなければならない。 | |
| ・ | 이혼할 때는 필요한 절차와 서류를 갖추는 것이 중요합니다. |
| 離婚する際には、必要な手続きや書類を整えることが大切です。 | |
| ・ | 여기 서류에 사인 부탁드립니다. |
| こちらの書類にサインをお願いします。 | |
| ・ | 본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
| ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 | |
| ・ | 이 서류는 언제까지 제출하면 되나요? |
| この書類はいつまでに提出すればいいですか? |
