<の韓国語例文>
・ | 티머니 교통카드는 어디서 사요? |
T-Money 交通カードはどこで買えますか。 | |
・ | 버스 타는 곳은 어디예요? |
バス乗り場はどこですか。 | |
・ | 버스 타는 곳이 어디예요? |
バス乗り場はどこですか? | |
・ | 어디선가 갓난아기의 울음소리가 들린다. |
どこかで、赤ちゃんの泣き声が聞こえる。 | |
・ | 저기, 지하철역은 어디인가요? |
あのう、地下鉄の駅はどこですか? | |
・ | 저기, 우리 만나기로 한 데가 어디였죠? |
あの、私たち会うことにした場所はどこでしたっけ? | |
・ | 사장님 댁이 어디세요 ? |
社長さんのお宅はどちらですか。 | |
・ | 이 근처에 어디 먹을 만한 데 없을까요? |
この近くにどこか食べるのにいい所ないでしょうか。 | |
・ | 어디까지나 사적인 의견입니다. |
あくまで個人的な意見です。 | |
・ | 화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요? |
化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。 | |
・ | 화장품 코너가 어디에 있어요? |
化粧品コーナーはどこにありますか? | |
・ | 그런 무책임한 말이 어디 있어. |
そんな無責任な言葉をいうなんて。 | |
・ | 그러고 보니까 그가 어디에 살고 있는지 물어본 적이 없다. |
そういえば、彼がどこに住んでいるのか聞いたことがない。 | |
・ | 어디 가시기에 이렇게 곱게 차려 입으셨어요? |
どこに行くのにこんなにきれいに着飾ったんですか? | |
・ | 버스터미널은 어디에 있어요? |
バスターミナルはどこにありますか? | |
・ | 사람은 사후 어디로 가는가? |
人は死後どこへいくのか。 | |
・ | 그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다. |
彼はどこでも気軽に歌を歌う。 | |
・ | 가타부타 말이 없으니 어디 속을 알 수가 없네. |
うんともすんとも言わないから、まったく胸の内がわからない。 | |
・ | 교통카드 발매기는 어디 있어요? |
交通カードの発売機はどこにありますか? | |
・ | 한국에서 제일 교통량이 많은 도로은 어디인가요? |
韓国一交通量が多い道路はどこなのか? | |
・ | 어디서 택시를 탈 수 있나요? |
どこでタクシーに乗れますか? | |
・ | 택시 승강장이 어디예요? |
タクシー乗り場はどこですか? | |
・ | 가장 가까운 지하철역이 어디입니까? |
一番近い地下鉄駅はどこですか。 | |
・ | 승차권은 어디서 사요? |
乗車券はどこで買うんですか? | |
・ | 언제든 어디서든 노동조합에 들어갈 수 있으며 노동조합을 만들 수 있어요. |
いつでもどこでも労働組合に入れるし、労働組合をつくれるんです。 | |
・ | 유실물 센터는 어디에 있죠? |
紛失物係はどこですか。 | |
・ | 여기에서 가까운 지하철역이 어디에 있어요? |
ここから近い地下鉄の駅はどこにありますか? | |
・ | 가까운 지하철역이 어디예요? |
近い地下鉄の駅はどこどこですか? | |
・ | 택시 승강장은 어디에 있어요? |
タクシー乗り場はどこですか。 | |
・ | 그게 어디 말이 될 법이나 한 소리야? |
それがどこかにありそうな話か? | |
・ | 엔을 어디서 환전할 수 있나요? |
円はどこで両替ができますか? | |
・ | 그는 바삐 어디론가 가버렸다. |
彼は急いでどことへ行ってしまった。 | |
・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
・ | 여기서 가장 가까운 병원 어디 있어요? |
ここから一番近い病院はどこにありますか? | |
・ | 종로 관광안내소가 어디에 있나요? |
チョンノの観光案内所はどこにありますか? | |
・ | 술버릇이 나쁜 사람은 어디든지 있기 마련입니다. |
酒癖の悪い人はどこにでもいるものです。 | |
・ | 음료수는 어디에서 살 수 있어요? |
飲み物はどこで買えますか? | |
・ | 출신교는 어디예요? |
出身校はどこですか? | |
・ | 어서 오세요. 어디까지 가십니까? |
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか? | |
・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
あくまで冷静に話し合う。 | |
・ | 어디 아프세요? |
どこか具合がお悪いですか。 どこが痛いですか。 | |
・ | 어디가 아파서 오셨어요? |
どこがお悪いんですか。 | |
・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
・ | 날도 좋은데 어디 놀러 갔으면 좋겠어요. |
天気も良いですし、どこか遊びに行くといいですね。 | |
・ | 아시아나항공 체크인 카운터가 어디예요? |
アシアナ航空のチェックインカウンターはどこですか。 | |
・ | 공항버스는 어디서 타요? |
空港バスはどこで乗りますか。 | |
・ | 환전소는 어디에 있습니까? |
両替所はどこにありますか? | |
・ | 수하물 찾는 곳은 어디에 있습니까? |
手荷物受取所はどこにありますか。 | |
・ | 수하물은 어디서 찾아요? |
手荷物はどこで受け取りますか? | |
・ | 30번 탑승구는 어디예요? |
30番搭乗口はどこですか? |