【어질다】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<어질다の韓国語例文>
아침밥을 먹지 않으면 집중력이 떨어진다.
朝ごはんを食べないと集中力が落ちる。
음주 운전은 큰 사고로 이어질지도 모르기 때문에 절대로 해서는 안 된다.
飲酒運転は、大きな事故につながりかねないので、絶対にしてはいけない。
문뜩 헤어진 여자친구가 생각났다.
突然、別れた元彼女が思い出した。
장시간 컴퓨터 모니터를 쳐다보면 시력이 떨어질 수 있다
長時間パソコンのモニターを眺めると視力が落ち得る。
나는 그녀가 시험에 떨어질 거라고 생각했지만 결국 합격했다.
私は彼女が試験に落ちると思ったが、結局は受かった。
떨어진 단추를 달아 드릴까요?
取れたボタンをお付けしましょうか?
아이를 출산하면 엄마에게 의무 출산휴가가 주어진다.
子供を出産すると、ママには義務出産休暇が与えられる。
국적과 연령에 관계없이 대한민국에 거주하는 자에 한하여 신청 자격이 주어진다.
国籍や年齢に関係なく、韓国に居住する者に限り、申請資格が与えられる。
삶은 주어진 것이지만 인생은 만들어가는 것입니다.
生は与えられるものだが人生は作っていくものです。
주어진 시간 안에 일을 모두 끝냅시다.
与えられた時間内に仕事を全部終わらせましょう。
가지면 가질수록 더 갖고 싶어진다.
持てば持つほど、さらに欲しくなる。
국물이 없어질 때까지 조린다.
汁気がなくなるまで煮つめる。
시내에서 조금 떨어진 시골마을에 살고 있습니다.
市内から少し離れた田舎町に住んでいます。
서울에서 한 시간 반 정도 떨어진 곳에 살고 있습니다.
ソウルから一時間半ぐらい離れたところに住んでいます。
효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다.
効率を高めすぎると生産性は落ちる。
투자 대비 효율성이 떨어진다.
投資対比効率は落ちる。
가장으로서 책임있는 행동이 요구되어진다.
家長として責任ある行動が求められる。
어질어질해서 똑바로 걸을 수 없다.
フラフラして真っ直ぐ歩けない。
머리나 몸이 어질어질한 느낌이 든다.
頭や体がグラグラする感じがする。
고층 빌딩에서 아래를 내려다보니 머리가 어질어질해요.
高層ビルから下を見下ろすと頭がくらくらする。
갑자기 머리가 어질어질합니다.
急に頭がくらくらします。
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다.
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。
내일도 큰 더위 없이 무난한 날씨가 이어질 것으로 보입니다.
明日も大きく暑くなく無難な天気が続くようです。
확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다.
確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。
근처에 멋들어진 레스토랑이 생겨서 그는 그녀를 거기로 부르려고 생각했다.
近所にしゃれたレストランができたので、 彼は彼女をそこに誘おうと思った。
프랑스인 디자이너가 설계한 멋들어진 건물이었다.
フランス人のデザイナーが設計したしゃれた建物だった。
그녀는 멋들어진 옷을 입고 있다.
彼女しゃれた格好してる。
나는 그 멋들어진 바에서 칵테일을 마셨다.
私はそのしゃれたバーでカクテルを飲んだ。
멋들어진 모자네.
しゃれた帽子だね。
부엽토란 지면에 떨어진 낙엽 활엽수의 잎이 시간의 경과와 함께 흙이 된 것입니다.
腐葉土とは、地面に落ちた落葉広葉樹の葉が、時間の経過とともに土となったものです
부엽토란 낙엽을 발효시켜서 만들어진 것으로 주로 토양 개량을 위해 사용됩니다.
腐葉土とは落ち葉を発酵させて作られるもので、主に土壌改良のために使われます。
걸핏하면 넘어진다.
ともすれば転ぶ。
공개 채용은 신규 채용과 경력 채용으로 나누어진다.
採用試験は、新規採用とキャリア採用に分かれる。
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다.
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。
눈 앞에 벌어진 광경에 너무나 놀랐다.
目の前に広がった光景にとても驚いた。
세대 간의 갈등과 충돌이 벌어질 조짐이다.
世代間の葛藤と衝突が起こる傾向だ。
오늘 길에서 대자로 넘어진 거 있지.
今日、道で大の字に転んじゃったの。
애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다.
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。
회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다.
腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。
설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다.
仮に今回の試験に落ちたとしても最善を尽くしたので、悔いはない。
중앙선은 자동차 등의 통행을 방향별로 구분하기 위해서 도로에 그어진 선이다.
中央線は、自動車などの通行を方向別に区分するために道路に引かれる線である。
잘린 곳 없이 연속해서 그어진 선을 실선이라고 한다.
切れ目なく連続して引かれる線を実線という。
벽돌로 지어진 동경역 역사는 역사적 가치가 있다.
東京駅のレンガ造りの駅舎は歴史的に価値がある。
그 거대 기업이 도산하다니 세상에 무슨 일이 벌어질지 알 수 없네요.
あの巨大企業が倒産するとはこの世の中何があるかわかりませんね。
도심에서 전철로 40분 정도 떨어진 단독 주택에서 살고 있어요.
都心から電車で40分ほどの一軒家で暮らしています。
언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데.
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
시험에서 떨어질까 봐 불안해요.
試験に落ちないか不安です。
비뚤어진 것을 바로잡다.
ゆがみを直す。
안 만나다보면 자연히 멀어진다.
会わないでいると自然に遠ざかる。
노로바이러스는 감염되면 심한 설사와 구토가 1-2회 정도 이어진다.
ノロウイルスは、感染すると激しい下痢や嘔吐が1〜2日程度続く。
[<] 11 12 13 14 15 16  (13/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.