<오랫동안の韓国語例文>
| ・ | 오랫동안 걸어서 땀방울이 온몸에 퍼졌다. |
| 長時間歩いて、汗滴が全身に広がった。 | |
| ・ | 염장한 생선은 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있습니다. |
| 塩漬けした魚は、冷蔵庫で長期間保存できます。 | |
| ・ | 북어는 오랫동안 보관할 수 있어 편리합니다. |
| 干しメンタイは、長時間保存できるので便利です。 | |
| ・ | 꼬리곰탕은 오랫동안 끓여서 맛이 아주 깊다. |
| コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。 | |
| ・ | 갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요. |
| カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長期間楽しめます。 | |
| ・ | 친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요. |
| 親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。 | |
| ・ | 친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어요. |
| 親類縁者の中には、長い間会っていない人もいます。 | |
| ・ | 그의 일족은 오랫동안 정치인을 배출했어요. |
| 彼の一族は長年政治家を輩出してきました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 감금되어 있었지만 결국 탈주했다. |
| 彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。 | |
| ・ | 오랫동안 구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다. |
| 長らく手に入らなかった本がついに復刊されます。 | |
| ・ | 오랫동안 콘택트렌즈를 착용하면 눈이 건조해지기 쉽습니다. |
| 長時間コンタクトレンズを着けていると、目が乾燥しやすくなります。 | |
| ・ | 결승골은 오랫동안 기록으로 남을 것입니다. |
| 決勝ゴールは長い間記録として残り続けるでしょう。 | |
| ・ | 헤드셋을 오랫동안 사용하면 귀가 아플 수 있습니다. |
| ヘッドセットを長時間使うと、耳が痛くなることがあります。 | |
| ・ | 오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요. |
| 長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。 | |
| ・ | 플라밍고는 오랫동안 물에 잠겨서 보냅니다. |
| フラミンゴは長時間水に浸かって過ごします。 | |
| ・ | 이 의자는 매우 편안해서 오랫동안 앉아 있어도 피곤하지 않아요. |
| この椅子はとても快適で、長時間座っていても疲れません。 | |
| ・ | 주말에 책방에 가서 오랫동안 찾던 책을 샀어요. |
| 週末に本屋に行って、長い間探していた本を購入しました。 | |
| ・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
| 冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
| ・ | 부부는 오랫동안 친구와 함께 여행을 갔습니다. |
| 夫婦は長年の友人と一緒に旅行をしました。 | |
| ・ | 그는 연예계에서 오랫동안 활동해온 베테랑입니다. |
| 彼は芸能界で長い間活動してきたベテランです。 | |
| ・ | 그는 연예계에서 오랫동안 활동해 왔어요. |
| 彼は芸能界で長い間働いてきました。 | |
| ・ | 그 도시는 오랫동안 무법천지였어요. |
| その都市は長い間無法地帯でした。 | |
| ・ | 보존식은 편리하고 오랫동안 보관할 수 있습니다. |
| 保存食は便利で長期間保存できます。 | |
| ・ | 카공족이 오랫동안 앉아 있으면 다른 손님들이 곤란해할 때도 있어요. |
| カゴンジョクが長時間座っていると、他のお客さんが困ることもあります。 | |
| ・ | 정치적인 억압에 대해 시민들은 오랫동안 저항해 왔습니다. |
| 政治的な抑圧に対して、市民は長年にわたり抵抗してきました。 | |
| ・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
| 友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
| ・ | 후사 문제가 오랫동안 해결되지 않았어요. |
| 跡継ぎ問題が長年解決されていませんでした。 | |
| ・ | 오랫동안 신세를 졌습니다. |
| 長い間、お世話になりました。 | |
| ・ | 오랫동안 연락이 없었지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있었다. |
| 長い間連絡がなかったが、無消息が喜び消息だと信じていた。 | |
| ・ | 자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다. |
| スッポンは長い間、水中で呼吸を止めることができます。 | |
| ・ | 튼튼하게 만든 의자를 오랫동안 사용하고 있어요. |
| 頑丈にできた椅子を長年使っています。 | |
| ・ | 넥타이핀의 소재가 내구성이 있어 오랫동안 사용할 수 있습니다. |
| ネクタイピンの素材が、耐久性があり長く使えます。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 투병하고 있습니다. |
| 彼は長い間、闘病しています。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 투병 생활을 계속하고 있었습니다. |
| 彼は長い間、闘病生活を続けていました。 | |
| ・ | 기혼자라면 가장 오랫동안 시간을 함께 하는 사람은 배우자일 것입니다. |
| 既婚者であれば、最も長く時間を共にする人は配偶者のはずです。 | |
| ・ | 그녀는 유괴되어 오랫동안 감금되어 있었습니다. |
| 彼女は誘拐され、長い間監禁されていました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 교직에 종사하고 있습니다. |
| 彼は長年教職に就いています。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 배달원으로 일하고 있습니다. |
| 彼は長年配達員として働いています。 | |
| ・ | 그 관리는 오랫동안 근속하고 있습니다. |
| その官吏は長年勤続しています。 | |
| ・ | 오랫동안 쓰고 있는 의자에 애착이 간다. |
| 長年使っている椅子に愛着が沸く。 | |
| ・ | 그들은 오랫동안 평화롭게 공존해 왔습니다. |
| 彼らは長い間、平和に共存してきました。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 정보원으로 활동하고 있다. |
| 彼女は長年情報員として活動している。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 | |
| ・ | 백일홍은 오랫동안 피어요. |
| サルスベリの花は長い間咲き続けます。 | |
| ・ | 오랫동안 마음의 짐을 안고 살아왔을 그분을 생각하면 마음이 애잔하다 |
| 長い間、心の荷物を抱いて生きてきたその方を思えばいじらしい。 | |
| ・ | 그 책은 오랫동안 봉인되어 있었다. |
| その本は長い間封印されていた。 | |
| ・ | 소유주는 이 땅을 오랫동안 관리해 왔다. |
| 所有主はこの土地を長年管理してきた。 | |
| ・ | 저는 그 유튜브 채널을 오랫동안 구독하고 있습니다. |
| 私はそのYouTubeチャンネルを長年にわたって購読しています。 | |
| ・ | 이 학설은 오랫동안 논의되어 왔다. |
| 彼の学説は広く認識されている。 |
