【이런】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<이런の韓国語例文>
이런 경기에서 승리하는 것은 각별하다.
このような試合で勝利するのは格別だ。
이런 내 맘을 왜 몰라 주는 거야!
こんな俺の気持ちなんで分かってくれないの!
아저씨, 이런 데서 주무시면 얼어 죽어요.
おじさん、こんな所で寝たら凍死しますよ。
왜 당신은 이런 바보 같은 짓을 했는가?
なぜあなたはこんな馬鹿なことをしたのか。
너는 왜 이런 바보 같은 짓을 하니!
君は何て馬鹿なことをするんだ。
이런 실패를 하다니 한심스럽다.
このような失敗をするなんて情けない。
이런 부실 공사는 지금껏 본 적이 없어요.
こんな手抜き工事、今まで見た事ありません。
이런 가운데 주목받고 있는 것이 '클라우드형 스토리지 서비스'입니다.
こうした中で注目を集めているのが、「クラウド型ストレージサービス」です。
올해는 이런 파스텔컬러가 유행이에요.
今年はこのようなパステルカラーが流行です。
이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다.
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることができない。
이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어.
こんな切ない別れは本当に耐えられない。
비근한 예를 들면 대충 이런 느낌이에요.
卑近な例をあげると、ざっと、こんな感じです。
평소에 물건을 제자리에 놓아 뒀다면, 이런 일이 없었을 텐데.
普段から物を 元の場所に置いておいたら、こんなことがなかっただろうに。
이런 상황에서는 돈이 최고의 위로가 되죠.
こんな状況ではお金が最高の慰めになるでしょう。
이런 곳에서 영수 씨를 만나다니 뜻밖인데요.
こんなところでヨンスさんに会うなんて意外ですね。
여행을 하다 보면 이런 일도 있기 마련이잖아요.
旅行をすると こういうこともあるものじゃないですか。
이런 가치도 없는 상품을 판매하고 있는 기업은 조만간 망해버릴 거야.
こんな価値のない商品を出している企業は、遅かれ早かれ潰れてしまうだろう。
내가 이런 말 하기 뭐하지만 나는 강해.
自分で言うのもあれだけど私は強いよ。
내가 이런 말 하기 뭐하지만 이거 귀였지!
自分で言うのもあれだけど、これ可愛いでしょ。
이런저런 생각을 하는 동안 드디어 내 차례가 왔다.
あれこれ考えるうちに、いよいよ自分の順番が来た。
착한 딸은 그래도 이런 아버지를 이해하고 있었다.
優しい娘はこんな父を理解していた。
에~, 이런 것도 몰라?
え~、こんなのもわからないの?
이런 실수를 할 줄 몰랐네.
こんなミスをするとは思わなかったなぁ。
이런 일이 일어났다고 생각합니까?
どうしてこんなことが起こったと思いますか?
이런 나쁜 놈!
このくそ野郎!
다시는 이런 일이 생기면 안 돼!!
二度とこんなことが起きたらダメ!
이런 것도 못하냐!
こんなこともできないのか。
이런 일까지 해 주다니 감격스럽다.
こんなことまでしてくれるなんて感激だ。
아직 승부의 현장이니까 이런 저런 불평하지 말아 줘.
まだ勝負の最中だから、あれこれ文句を言わないでくれ。
살다 보면 이런 일도 있죠.
生きているとこんな事もありますよ。
아, 내 생전에 이런 기쁨을 몇 번이나 맞을까?
ああ、私が生きている間に、この喜びを幾度迎えられるだろうか。
박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。
그러니까 말이야! 아니 왜 이런 어려운 문제를 내는 거야?
だよね!え、なんでこんな難しい問題出すんだろうね?
뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다.
手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。
내겐 왜 이런 안 좋은 일만 일어나는 걸까?
自分にはなぜこんな良くないことばかり起きるのか。
남자가 이런 걸 무서워하냐? 대범하지 못하네...
男がこんなことを怖がるの?ほんとに気が小さいわね。
설마 이런 데서 만날 줄은 몰랐어요.
まさかこんなとこで会えるとは思いませんでした。
이런 환경에서는 바로 병이 들 것 같아요.
こんな環境では、すぐ病気になりそうです。
이런 상을 주셔서 정말 감사하고 정말 영광입니다.
このような賞をくださって本当にありがたく、本当に光栄です。
이런 누추하기 이를 데 없는 곳까지 오시라고 해서 정말 죄송합니다.
こんなむさ苦しいことこの上ない所までお越しいただきまして、本当に恐れ入ります。
갑자기 이런 부탁을 드려서 정말 볼 낯이 없습니다.
急に、こんなお願いをして、本当に会わせる顔がありません。
이런 인간과는 엮이면 안 된다.
こんな人間には関わってはいけない!
이런 기세로 계속 불이 번지면 재산 피해가 엄청날 것이다.
こんな勢いでこのまま火事が広まれば、財産の被害がとんでもなくなる。
설마 이런 날이 오리라고는 꿈에도 생각 못했어요.
まさかこんな日が来ようとは夢にも思いませんでした。
이런 종류의 문제는 그다지 빈번히는 일어나지 않습니다.
この種の問題は、あまり頻繁には起こりません。
정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다.
首脳会談でこのような案に合意する見通しだ。
하지만 이런 상황들과 사뭇 다른 조사 결과가 나왔다.
このような状況とは全く異なる調査結果が出た。
이런 중대 사안은 이사 전원의 일치가 필요합니다.
このような重大事案は、取締役全員の一致が必要です。
이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다.
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。
그러나 이런 주장은 황당무계하다.
しかし、そうした主張は荒唐無稽である。
1 2 3 4 5  (4/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.