<자주の韓国語例文>
| ・ | 젖먹이의 팔다리가 약간의 자극으로 실룩실룩하는 경우가 자주 있습니다. |
| 赤ん坊の足や手がちょっとした刺激でピクピクすることがよくあります。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요. |
| 韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。 | |
| ・ | 이곳은 나무가 시야를 가리기 때문에 자주 사고가 일어난다. |
| こちは木が視野を塞ぐのでよく事故が起きる。 | |
| ・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
| 韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
| ・ | 미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다. |
| 重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。 | |
| ・ | 유럽과 미국 등에서는 인사를 할 때 허그를 하는 경우가 자주 있다. |
| 欧米とかだと、挨拶の際にハグをすることがよくある。 | |
| ・ | 힐링하는 배경 음악을 자주 틀어 놓고 있어요. |
| 癒されるバックグラウンドミュージックをよく流しています。 | |
| ・ | 대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다. |
| 大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。 | |
| ・ | 4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요. |
| 4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。 | |
| ・ | 우리 애는 자주 눈을 깜박거려요. |
| うちの子がよく目をパチパチさせるんです。 | |
| ・ | 그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다. |
| 彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。 | |
| ・ | 바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다. |
| 忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 적 자주 내가 있는 곳에 놀러 오곤 했었다. |
| 彼女は、子供のころよく私のところに遊びに来たものだった。 | |
| ・ | 그녀는 자주 밤늦게 텔레비전으로 영화를 보곤 했다. |
| 彼女は、しばしば、夜遅くテレビで映画を見たものです。 | |
| ・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
| 冬には屋台によく行きます。 | |
| ・ | 성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다. |
| 整形手術の医療事故がよく発生して社会問題になっています。 | |
| ・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. |
| コンビニは家から近いのでよく行きます。 | |
| ・ | 포도주를 자주 마셔요. |
| ワインをよく飲みます。 | |
| ・ | 드립 커피를 즐길 수 있는 커피 점문점에 자주 가요. |
| ドリップコーヒーが楽しめるコーヒー専門店によく行きます。 | |
| ・ | 집이나 회사에서 인스턴트커피를 자주 마셔요. |
| 家や会社でインスタントコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
| コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 술이나 술자리를 너무 좋아해서 자주 취해서 집에 돌아 옵니다. |
| お酒やお酒を飲む席が大好きでよく酔っ払って帰ってきます。 | |
| ・ | 여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요. |
| 夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。 | |
| ・ | 성격이 성급해서 실수를 자주 해요. |
| 性格がせっかちなので、失敗をよくします。 | |
| ・ | 형은 성격이 다혈질이라 자주 화내기도 해요. |
| 兄は、血の気が多くよく怒ったりもします。 | |
| ・ | 나이 탓인지 화장실에 자주간다. |
| 年のせいかトイレが近い。 | |
| ・ | 빈혈은 여성뿐만 아니라 남성에게도 자주 일어나는 증상입니다. |
| 貧血は女性だけではなく、男性にも多く起こる症状なんです。 | |
| ・ | 무릎 통증은 다리를 꼬는 등 나쁜 자세가 습관이 되어 있는 사람에게 자주 나타난다. |
| 膝痛は足組みなどの悪い姿勢が習慣になっている人に特に多く見られます。 | |
| ・ | 자주 다리에 쥐가 나는 사람은 당뇨병이나 동맥경화증일 가능성이 있습니다. |
| よく足がつる人は糖尿病や脈硬化症の可能性があります。 | |
| ・ | 복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
| 腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 | |
| ・ | 해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. |
| お日様は子供向けの本によく使われる。 | |
| ・ | 일기예보를 보고 있으면, 자주 저기압과 고기압이라는 단어를 듣게 된다. |
| 天気予報を見ていると、よく低気圧と高気圧という言葉を耳にする。 | |
| ・ | 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. |
| 天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 | |
| ・ | 경주는 문화재가 많고, 수학여행으로 자주 가는 장소입니다. |
| 慶州は文化財が多く、修学旅行でよく行く場所です。 | |
| ・ | 국내 여행보다 해외여행을 자주 갑니다. |
| 国内旅行より海外旅行によく行きます。 | |
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 역사 공부에도 도움이 되어 자주 방문합니다. |
| 博物館に行くとその国の歴史の勉強にも役立つのでよく訪れます。 | |
| ・ | 한국은 시차가 없고 가까워서 자주 가요. |
| 韓国旅行は時差がないし近いから楽です。 | |
| ・ | 한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다. |
| 韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。 | |
| ・ | 요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요. |
| 最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。 | |
| ・ | 나는 아이쇼핑하러 시부야에 자주간다. |
| 私はウィンドショッピングをしようと渋谷へよく行く。 | |
| ・ | 나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다. |
| 私は幼いときから、かわいいという言葉をよく聞く。 | |
| ・ | 앞으로도 자주 놀러 오게. |
| これからも時々遊びに来てくださいな。 | |
| ・ | 집에 혼자 있을 때는 자주 텔레비전을 켜 둔다. |
| 家に一人でいる時は、よくテレビをつけている。 | |
| ・ | 전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
| レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 | |
| ・ | 돈이 별로 없어서 비싼 양주 대신 소주나 맥주를 자주 마셔요. |
| お金があまりなくて、高い洋酒より焼酎やビールをよく飲みます。 | |
| ・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
| この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
| ・ | 술 먹을 땐, 마른오징어나 땅콩 등 마른안주를 자주 먹어요. |
| 酒を飲むときは、スルメやピーナッツなどの乾き物をよく食べます。 | |
| ・ | 좌우명은 취업 면접에서 자주 있는 질문 중의 하나입니다. |
| 座右の銘は、就活の面接でよくある質問の1つです。 | |
| ・ | 소변기가 자주 막혀 골치 아프다. |
| 小便器が詰まりやすくて困っている。 | |
| ・ | 지면을 파면 개미 굴이 자주 발견됩니다. |
| 地面を掘ると、アリの巣がよく見つかります。 |
