<재해の韓国語例文>
| ・ | 문제가 조직 전체에 산재해 있다. |
| 問題が組織全体に散在している。 | |
| ・ | 다양한 문화 유산이 도시에 산재해 있다. |
| さまざまな文化遺産が都市に点在している。 | |
| ・ | 소규모 공장이 지역 곳곳에 산재해 있다. |
| 小規模な工場が地域の各地に点在している。 | |
| ・ | 자료가 여러 곳에 산재해 있어 정리가 필요하다. |
| 資料があちこちに散在しているため、整理が必要だ。 | |
| ・ | 위험 요소가 곳곳에 산재해 있다. |
| 危険要素があちこちに散在している。 | |
| ・ | 유적이 전국에 산재해 있다. |
| 遺跡が全国に点在している。 | |
| ・ | 문제점이 여러 곳에 산재해 있다. |
| 問題点があちこちに散在している。 | |
| ・ | 작은 섬들이 바다에 산재해 있다. |
| 小さな島々が海に点在している。 | |
| ・ | 담당자가 부재해서 연락이 지연되었다. |
| 担当者が不在で連絡が遅れた。 | |
| ・ | 지구온난화는 매우 많은 자연 재해를 일으켜 자연을 파괴합니다. |
| 地球温暖化はとても多くの自然災害を引き起こし、環境を破壊します。 | |
| ・ | 직원은 가지급 받은 금액을 보고서에 기재해야 한다. |
| 社員は仮支給を受けた金額を報告書に記載しなければならない。 | |
| ・ | 자연재해로 피해가 막심했다. |
| 自然災害による被害が非常に大きかった。 | |
| ・ | 신청서에 인적 사항을 정확히 기재해 주세요. |
| 申請書に個人データを正確に記入してください。 | |
| ・ | 존함과 연락처를 기재해 주십시오. |
| ご尊名と連絡先をご記入ください。 | |
| ・ | 자연재해 발생 가능성이 높아질 것으로 예측된다. |
| 自然災害の発生可能性が高まると予測される。 | |
| ・ | 미연에 재해 방지 대책을 세워야 할 거 같아요. |
| 未然に災害防止対策を立てないといけないと思います。 | |
| ・ | 문명이 자연재해로 멸망할 수도 있어요. |
| 文明が自然災害で破滅することもあり得ます。 | |
| ・ | 자연재해로 많은 생명이 희생되었다. |
| 自然災害で多くの命が犠牲になった。 | |
| ・ | 자연 재해가 지역을 황폐화했다. |
| 自然災害が地域を荒廃させた。 | |
| ・ | 전무후무한 자연재해가 발생했다. |
| 前例のない自然災害が発生した。 | |
| ・ | 안전을 위협하는 다양한 재해를 분석하다. |
| 安全を脅かす多様な災害を分析する。 | |
| ・ | 전통 공예를 현대적으로 재해석했습니다. |
| 伝統工芸を現代風に再解釈しました。 | |
| ・ | 불안이 그의 마음에 내재해 있다. |
| 不安が彼の心に内在している。 | |
| ・ | 그 문제에는 위험이 내재해 있다. |
| その問題には危険が内在している。 | |
| ・ | 저지대는 기상 재해에 더 민감합니다. |
| 低地は気象災害により敏感です。 | |
| ・ | 연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요. |
| 相次ぐ災害に、地域の住民は不安を抱えています。 | |
| ・ | 그 유명한 배우는 재해 지원을 위해 금품을 출연하여 도왔습니다. |
| あの有名な俳優は、災害支援のために金品を出して助けました。 | |
| ・ | 그 기업은 재해 지역에 금품을 출연하여 지원했습니다. |
| その企業は災害地に金品を出して支援しました。 | |
| ・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
| 災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
| ・ | 자연 재해가 발생하여 마을에 위기가 닥쳤습니다. |
| 自然災害が起き、村には危機が迫っていました。 | |
| ・ | 자연재해로 많은 사람들이 손해를 입었다. |
| 自然災害で多くの人々が損害を受けた。 | |
| ・ | 재해나 도난 등으로 재산에 손해를 입다. |
| 災害や盗難などで資産に損害を受ける。 | |
| ・ | 이렇게 재해가 계속되면 남일이 아니라고 느끼게 된다. |
| これだけ災害が続くと、他人事じゃないと感じるようになる。 | |
| ・ | 재해로 인해 많은 가족이 파산했습니다. |
| 災害により、多くの家族が破産しました。 | |
| ・ | 자연 재해로 많은 사람들이 사망했다. |
| 自然災害によって多数の人が死亡した。 | |
| ・ | 자연 재해에 대한 예방책은 지역 사회의 협력이 필수적이다. |
| 自然災害に対する予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。 | |
| ・ | 재해 시에는 상수도 공급이 중단될 수 있어요. |
| 災害時には上水道の供給が止まることがあります。 | |
| ・ | 자연 재해 후에는 안부 전화를 거는 것이 일반적입니다. |
| 自然災害後、安否電話をかけるのが一般的です。 | |
| ・ | 자연 재해로 많은 인명이 목숨을 잃을 수 있다. |
| 自然災害で多くの人命が失われることがある。 | |
| ・ | 어제의 톱 기사는 자연 재해에 관한 경고였습니다. |
| 昨日のトップ記事は、自然災害に関する警告でした。 | |
| ・ | 보도 사진이 재해의 피해 상황을 전하고 있어요. |
| 報道写真が災害の被害状況を伝えています。 | |
| ・ | 재해 현장의 보도 사진이 화제가 되고 있습니다. |
| 災害現場の報道写真が話題になっています。 | |
| ・ | 한국의 거리에는 노숙자는 존재해도 거의 구걸하는 거지는 없다. |
| 韓国の街にはホームレスは存在しているが、ほとんど物乞いはいない。 | |
| ・ | 야당은 정부의 재해 대책의 미숙함을 비난했다. |
| 野党は政府の震災対策の不手際を非難していた。 | |
| ・ | 왕년의 작품을 현대식으로 재해석했습니다. |
| 往年の作品を現代風にアレンジしました。 | |
| ・ | 대규모 재해가 지역 경제에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
| 大規模な災害が地域経済に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 도로는 사고나 재해 시에 구급차나 소방차의 통로가 됩니다. |
| 道路は事故や災害の時には救急車や消防車の通路になります。 | |
| ・ | 대피소에서는 재해 정보를 제공하고 있습니다. |
| 避難所では災害情報の提供が行われています。 | |
| ・ | 2차 재해의 위험이 높아졌기 때문에 대피소로 일시적으로 대피했습니다. |
| 二次災害の危険性が高まったため、避難所へと一時的に退避しました。 | |
| ・ | 재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다. |
| 災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。 |
