<정하다の韓国語例文>
| ・ | 연구자는 조사 결과에 따라 가설을 수정합니다. |
| 研究者は調査結果に応じて仮説を修正します。 | |
| ・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
| ・ | 발버둥 치지 말고 진정해. |
| じたばたしないで落ち着いて。 | |
| ・ | 충분한 숙의가 없이 결정했습니다. |
| 十分な熟議なしに決定しました。 | |
| ・ | 축척을 조정하면 지도상의 거리가 달라진다. |
| 縮尺の調整をすると地図上の距離が変わる。 | |
| ・ | 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다. |
| 双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 절대적인 진리를 부정한다. |
| ポストモダニズムは絶対的真理を否定する。 | |
| ・ | 아직은 결정하지 않고 확답하지 않았다. |
| まだ決めておらずはっきり答えなかった。 | |
| ・ | 머무적거리지 말고 빨리 결정해라. |
| ぐずぐずせずに早く決めろ。 | |
| ・ | 그는 결정하지 못하고 머무적거렸다. |
| 彼は決められずにためらった。 | |
| ・ | 자습의 효율을 높이기 위해 목표를 설정합니다. |
| 自習の効率を上げるために目標を設定します。 | |
| ・ | 쓰레기를 매립할 장소를 새로 지정했다. |
| ゴミを埋め立てる場所を新たに指定した。 | |
| ・ | 통계에서는 편차를 이용해 변동성을 측정한다. |
| 統計では偏差を使って変動性を測定する。 | |
| ・ | 그의 복장은 나무랄 데 없이 단정하다. |
| 彼の服装は非の打ち所なく整っている。 | |
| ・ | 지랄하지 말고 진정해. |
| 騒がずに落ち着け。 | |
| ・ | 책임을 전가하기보다는 인정하는 태도가 필요하다. |
| 責任を転嫁するよりも認める態度が必要だ。 | |
| ・ | 계획에 미비한 부분을 수정했다. |
| 計画の不十分な部分を修正した。 | |
| ・ | 디자인 요소가 제품의 매력을 결정한다. |
| デザイン要素が製品の魅力を決定する。 | |
| ・ | 국회는 국가의 정책을 결정하는 곳이다. |
| 国会は国家の政策を決定する場所だ。 | |
| ・ | 모두에게 감사의 마음을 담아 상품을 증정합니다. |
| 皆様に感謝の気持ちを込めて商品を贈呈します。 | |
| ・ | 기념품을 소중한 분들에게 증정했다. |
| 記念品を大切な方々に贈呈した。 | |
| ・ | 행사장에서 무료 선물을 증정했다. |
| イベント会場で無料のプレゼントを贈呈した。 | |
| ・ | 시청자에게 상품권을 증정할 예정이다. |
| 視聴者に商品券を贈呈する予定だ。 | |
| ・ | 대회 참가자에게 트로피를 증정했다. |
| 大会参加者にトロフィーを贈呈した。 | |
| ・ | 고객에게 사은품을 증정한다. |
| 顧客に記念品を贈呈する。 | |
| ・ | 근속 5년 기념품을 증정했습니다. |
| 勤続5年の記念品を贈呈しました。 | |
| ・ | 근속 5년마다 기념품을 증정하고 있습니다. |
| 勤続5年ごとに記念品を贈呈しています。 | |
| ・ | 교칙을 개정하는 작업이 진행 중이다. |
| 校則を改正する作業が進んでいる。 | |
| ・ | 그는 자신의 잘못을 인정하고 무릎을 꿇었다. |
| 彼は自分の過ちを認めて土下座した。 | |
| ・ | 로켓은 정해진 시간에 발사된다. |
| ロケットは決められた時間に発射される。 | |
| ・ | 그는 분노를 억누르고 마음을 평정했다. |
| 彼は怒りを抑えて心を落ち着かせた。 | |
| ・ | 반란군을 평정하려는 군부대가 출동했다. |
| 反乱軍を平定しようとする軍部隊が出動した。 | |
| ・ | 상황을 평정하고 대응해야 한다. |
| 状況を冷静に対処する必要がある。 | |
| ・ | 군대가 반란을 평정했다. |
| 軍隊が反乱を平定した。 | |
| ・ | 날씨가 추워서 사람들이 투정했다. |
| 寒くて人々が文句を言った。 | |
| ・ | 손님이 서비스에 대해 투정했다. |
| 客がサービスについて文句を言った。 | |
| ・ | 아이들이 밤새도록 투정했다. |
| 子供たちが夜通し愚痴を言い続けた。 | |
| ・ | 애가 너무 자주 투정해서 힘들다. |
| 子供が頻繁にだだをこねて大変だ。 | |
| ・ | 엄마한테 과자 사 달라고 투정했어요. |
| 母にお菓子を買ってくれと駄々をこねた。 | |
| ・ | 아이가 배고프다고 투정한다. |
| 子供がお腹が空いたとだだをこねる。 | |
| ・ | 정기 적금의 특징은 매월 정해진 금액을 적립하는 예금입니다. |
| 定期積金の特徴は毎月決まった金額を積み立てる預金です。 | |
| ・ | 학교 대표를 선정했다. |
| 学校の代表を選定した。 | |
| ・ | 우리는 프로젝트 팀원을 선정했다. |
| 私たちはプロジェクトチームのメンバーを選定した。 | |
| ・ | 투자처를 선정할 때 신중해야 한다. |
| 投資先を選定するときは慎重にすべきだ。 | |
| ・ | 법에는 고문의 결과로 얻어지는 자백을 증거로 사용할 수 없다고 정해져 있다. |
| 法には、拷問の結果得られた自白を証拠とすることができないと定めている。 | |
| ・ | 모든 의견을 공정하게 고려해서 결정을 내렸다. |
| すべての意見を公平に考慮して決定を下した。 | |
| ・ | 미래의 위험을 고려하여 계획을 수정했다. |
| 将来のリスクを考慮して計画を修正した。 | |
| ・ | 각국의 상황을 고려해 조치를 결정했다. |
| 各国の状況を考慮して措置を決定した。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は必ず医師に報告してください。 | |
| ・ | 정부가 예산 배분 방식을 결정했다. |
| 政府が予算配分の方法を決定した。 |
