<の韓国語例文>
・ | 내가 아는 여자들 중 네가 제일 예뻐. |
俺の知ってる女の中でお前が一番きれいだ。 | |
・ | 다이어트관련 강연이 제일 인기 있습니다. |
ダイエット関連講演一番人気です。 | |
・ | 출입국관리사무소는 연말에 제일 바쁘다. |
出入国管理局は年末が一番忙しい。 | |
・ | 운동 중 제일 잘하는 것이 뭐예요? |
運動の中で得意なのは何ですか。 | |
・ | 여름에는 무서운 영화가 제일이다. |
夏には怖い映画が一番だ。 | |
・ | 두부의 섬세한 맛을 즐기려면 간단한 요리가 제일입니다. |
豆腐の繊細な風味を味わうなら、シンプルな料理が一番です。 | |
・ | 이 집에서 제일 맛있는 요리가 뭐예요? |
この店で一番おいしい料理は何ですか。 | |
・ | 제일 먼저 온 사람이 문을 열어야 합니다. |
最初に来た人はドアを開けなければならない。 | |
・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
・ | 저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요. |
私ね、この世の中で父が一番怖いんです。 | |
・ | 세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야. |
この世で一番いけないことは自分自身をだますことだ。 | |
・ | 빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다. |
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。 | |
・ | 초라한 프러포즈지만 당신을 사랑하는 마음만큼은 세상에서 제일입니다. |
しがないプロポーズだけれど、あなたを愛する心だけは世界一です。 | |
・ | 그게 제일 궁금해요. |
それが一番気になります。 | |
・ | 나는 부엌일이 제일 싫다. |
私は台所仕事がいちばん嫌い。 | |
・ | 사귈려면 상냥한 사람이 제일이죠. |
付き合うなら、やさしい人がいちばんです。 | |
・ | 난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어. |
俺はお前みたいにただで便乗しようとする人が一番嫌いだよ。 | |
・ | 누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸. |
誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。 | |
・ | 겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다 |
冬といえば何と言ってもスケトウダラチゲが一番美味しい。 | |
・ | 서로 솔직한 게 제일 좋은 거예요. |
お互い正直なのが一番いいんですよ。 | |
・ | 일주일 중에 금요일이 제일 좋아요. |
一週間の中で金曜日が一番好きです。 | |
・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
・ | 이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요. |
この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。 | |
・ | 제일 앞에 앉아 있는 게 여자 친구예요. |
いちばん前に座っているのが彼女です。 | |
・ | 제일 좋아하는 음식은 뭐예요? |
一番好きな食べ物は何ですか? | |
・ | 제일 좋아하는 영화는 뭐예요? |
一番好きな映画は何ですか? | |
・ | 어떤 때든 자신의 건강을 제일로 생각하다. |
どんな時でも自分の健康を第一に考える。 | |
・ | 제일 잘 팔리는 상품은 핸드폰입니다. |
一番よく売れる商品は携帯です。 | |
・ | 지금 제일 만나고 싶은 사람은 누구 입니까? |
今一番会いたい人は誰でしょうか。 | |
・ | 사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요. |
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。 | |
・ | 애들한테 인기가 많은 그 놈이 제일로 꼴 보기 싫다. |
友達に人気があるアイツが一番気に入らない。 | |
・ | 형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다. |
兄がのその消息を聞けば一番うれしがると思う。 | |
・ | 이 술은 세계에서 제일 알코올 도수가 높은 술이라고 알려져 있다. |
この酒は世界一アルコール度数の高い酒として知られています。 | |
・ | 내가 제일 좋아 하는 노래는 김건모의 핑계입니다. |
僕が一番好きな歌はキムコンモのピンゲ(言い訳)です。 | |
・ | 제일 가지고 싶었던 책이 기대 밖이었다. |
一番欲しかった本が期待はずれだった。 | |
・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 | |
・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
・ | 날이 새면 제일 먼저 너를 만나러 갈 거야. |
夜が明けたら、いちばんに君に会いにいくよ。 | |
・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
・ | 스킨 케어로 제일 중요한 게 보습이에요. |
スキンケアで一番大事なのが保湿です。 | |
・ | 무슨 일이든 근성이 제일입니다. |
どの仕事もでも根性が第一です。 | |
・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
・ | 아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다. |
妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。 | |
・ | 그게 제일 기억에 많이 남아요. |
それが一番頭に残ってるんですよ。 | |
・ | 고등학교 시절이 내 인생에서 제일 화려했다. |
高校時代が僕の人生で一番輝いていた。 | |
・ | 이 식당은 뭐가 제일 맛있어요? |
この食堂は何が一番おいしいですか。 | |
・ | 제일 큰 사이즈로 주세요. |
一番大きいサイズを下さい。 | |
・ | 감기가 바로 낫기를 원하면 몸을 따뜻하게 하고 수면을 충분히 취하는 것이 제일입니다. |
風邪をすぐ治したいなら、体を温かくして睡眠をたっぷりとるのが一番だと思います。 | |
・ | 사파리는 세계에서 제일 처리 속도가 빠른 브라우저라고 합니다. |
Safariは世界一処理速度の速いブラウザだと言われています。 | |
・ | 소장은 민사 재판에 있어서 제일 먼저 제출하는 서류입니다. |
訴状は、民事裁判において最初に提出する書類です。 |