【져】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<져の韓国語例文>
취미 생활을 좀 가 보는 건 어때요?
趣味生活をしてみるのはどうですか。
결혼하는 사람이 적어, 신생아 수는 더욱 줄어들 것으로 보인다.
結婚する人が少なくなり、新生児数はさらに減るものとみられる。
최근 갑자기 추워 한겨울 코트를 꺼냈다.
最近急に寒くなり、真冬のコートを引っぱり出しました。
장마철에는 공기 중에 수증기가 많아서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다.
梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。
이미 늦봄이라 꽃들이 다 버렸어요.
もう晩春だから花はすっかり散ってしまいました。
몸과 마음은 모두 같은 본질의 것들로 이루어 있다.
体と心はすべて同じ本質のことで成り立っている。
뭔가 응어리 있던 것이 풀어지는 느낌이었다.
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。
사랑의 손길로 어루만줘야 합니다.
愛の手でなでなければなりません。
그는 한 수 아래와의 시합에 서 발을 굴렀다.
彼は格下相手との試合に負けて地団駄を踏んだ。
절대로 이기고 싶었던 승부에 서 발을 굴렀다.
絶対に勝ちたかった勝負に負けて地団駄を踏んだ。
고민에 빠 머뭇거리고만 있는 것이 아니라 무엇인가 해야 한다.
悩みに落ちてためらってばかりいるのではなく、何かやらないといけない。
보따리를 풀어 뒤봤다.
包みを開けくまなく探してみた。
중학교 졸업 앨범을 뒤봤는데, 그런 사람은 없었어.
中学校の卒業アルバムをめくってみたんだけど、あんな子はいなかったよ。
한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가다주었는지 깨닫게 되었다.
しばらく過ぎ去った後、その時の経験が私に何をもたらしてくれたかを気づくようになった。
방에 쓰레기가 널브러 있어 발 디딜 틈이 없다.
部屋にはごみが散らかっていて、足の踏み場もない。
머리카락이 평소보다 많이 빠 병이 아닌가 걱정이 되었다.
髪の毛がいつもより多く抜けて、病気ではないかと心配になった。
법률에 의해 중개료 상한은 정해 있습니다.
法律によって仲介手数料の上限は決まっています。
계산기가 갑자기 망가서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요.
電卓が急きゅうに壊こわれてしまったので、やむを得えず新しいのを買いました。
기업이 경영난으로 적자가 지속되면 회사의 자금이 없어 도산한다.
企業の経営難で赤字が続くと、会社の資金がなくなり、倒産する。
예상외의 지출이 이어 가계가 파탄할 것 같다.
予想外の出費が続き、家計が破綻しそうだ。
한국은 휴대전화의 보급률이 높아 공중전화가 줄어 들고 있습니다.
韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。
시험에 떨어서 몹시 실망했다.
試験に落ちてとても失望した。
제대로 돈벌이도 못하는 주제에 항상 노름에 빠 있다.
ちゃんとした稼ぎもできないくせに、いつもギャンブルにはまっている。
눈썹이 쳐 있다.
まぶたが腫れている。
스마트폰 화면은 터치 패널이라고 해서, 직접 화면을 손가락으로 만서 조작합니다.
スマホの画面はすべてタッチパネルといって、直接画面を指で触って操作します。
어떤 일에 대해 책임을 야하는 사람을 책임자라 부릅니다.
ある仕事に対して責任を負うベき人のことを責任者と言います。
양자 역학은 20세기에 반도체나 레이저 기술의 혁신을 가 왔다.
量子力学は20世紀に半導体やレーザーの技術に革新をもたらした。
이 세계, 이 우주는 모두 양자로 이루어 있다.
この世界、この宇宙はすべて量子でできています。
그 한옥은 벽이 낡았고 기와지붕이 허물어 있었다.
この韓屋は壁が古びて瓦屋根は崩れかけていた。
즐비하게 늘어 선 집들 건너편에 들판이 펼쳐 있다.
家並みの向こうには空き地が広がっていた。
한가로운 봄 풍경이 펼쳐 있다.
長閑な春の風景が広がっている。
등뼈가 구부러있다.
背骨が曲がっている。
이음새 부분을 만 보니 재봉질한 것만큼이나 촘촘했다.
継ぎ目の部分を触ってみると、ミシンで塗ったかのようにきめ細かだった。
해일은 전에 없던 커다란 피해를 가왔다.
津波は、かつてない大きな被害をもたらしました。
문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜 마치 까치집 상태였다.
ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。
일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해 있습니다.
日本における車両は左側通行することが法律で定められています。
취업 규칙이란, 회사에서 지켜야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다.
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。
회사는 경영난에 빠 있다.
会社は経営難に陥っている。
추락하기 몇 초 전에 비행기가 왼쪽으로 기울어 있었다.
墜落する数秒前に航空機が左に傾いていた。
주위가 몰라보게 달라서 그 창고를 찾을 수 없었어요.
まわりが見違えるほど変わったので、その倉庫を探せませんでした。
핸드폰에서 사진이 다 사라 버렸어요.
携帯から写真がすべて消えてしまいました。
결혼식 날에 그녀는 갑자기 사라 버렸다.
結婚式の日彼女は急に消えてしまった。
공부 안 했으니까 시험에 떨어도 싸다!
勉強しなかったから試験に落ちるのも当然だ!
렌즈가 깨 버렸다.
レンズが割れてしまった。
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아 토했다.
通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。
기분이 안 좋아 토했다.
気持ち悪くなり吐いた。
잉크가 번서 무슨 글씨인지 알아볼 수가 없다.
インクがにじんでなんの文字なのか分からない。
아기는 평균 2천 번을 넘어야 비로소 걷는 법을 배웁니다.
あかちゃんは平均2千回転んでこそようやく、歩く方法を学びます。
일이 힘들어서 완전히 진이 빠 버렸다.
仕事が辛くて完全に疲れ果ててしまった。
죄송합니다. 바로 새로운 것을 가 오겠습니다.
申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.